The Family of Imran, The House of Imran — Verse 44
3:44 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:44
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
مِنْ
min
|
(is) from | Prep |
|
أَنۢبَآءِ
anbāi
|
(the) news | Noun |
|
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
|
(of) the unseen | Noun |
|
نُوحِيهِ
nūḥīhi
|
We reveal it | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
to you | Prep |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
كُنتَ
kunta
|
you were | V |
|
لَدَيْهِمْ
ladayhim
|
with them | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
يُلْقُونَ
yul'qūna
|
they cast | V |
|
أَقْلَٰمَهُمْ
aqlāmahum
|
their pens | Noun |
|
أَيُّهُمْ
ayyuhum
|
(as to) which of them | Noun |
|
يَكْفُلُ
yakfulu
|
takes charge (of) | V |
|
مَرْيَمَ
maryama
|
Maryam | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
كُنتَ
kunta
|
you were | V |
|
لَدَيْهِمْ
ladayhim
|
with them | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
يَخْتَصِمُونَ
yakhtaṣimūna
|
they (were) disputing | V |
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
— Abdel Haleem
Arabic Text
ذَ ٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَاۤءِ ٱلۡغَیۡبِ نُوحِیهِ إِلَیۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَیۡهِمۡ إِذۡ یُلۡقُونَ أَقۡلَـٰمَهُمۡ أَیُّهُمۡ یَكۡفُلُ مَرۡیَمَ وَمَا كُنتَ لَدَیۡهِمۡ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ ٤٤
dhālika min anbāi l-ghaybi nūḥīhi ilayka wamā kunta ladayhim idh yul'qūna aqlāmahum ayyuhum yakfulu maryama wamā kunta ladayhim idh yakhtaṣimūn