Luqman, Lukman — Verse 7
31:7 · Luqman
Luqman, Lukman 31:7
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
تُتْلَىٰ
tut'lā
|
are recited | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
to him | Prep |
|
ءَايَٰتُنَا
āyātunā
|
Our Verses | Noun |
|
وَلَّىٰ
wallā
|
he turns away | V |
|
مُسْتَكْبِرًا
mus'takbiran
|
arrogantly | Noun |
|
كَأَن
ka-an
|
as if | Prep |
|
لَّمْ
lam
|
not | Prep |
|
يَسْمَعْهَا
yasmaʿhā
|
he (had) heard them | V |
|
كَأَنَّ
ka-anna
|
as if | Prep |
|
فِىٓ
fī
|
in | Prep |
|
أُذُنَيْهِ
udhunayhi
|
his ears | Noun |
|
وَقْرًا
waqran
|
(is) deafness | Noun |
|
فَبَشِّرْهُ
fabashir'hu
|
So give him tidings | V |
|
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
|
of a punishment | Noun |
|
أَلِيمٍ
alīmin
|
painful | Noun |
When Our verses are recited to him, he turns away disdainfully as if he had not heard them, as if there were heaviness in his ears. Tell him that there will be a painful torment
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ یَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِیۤ أُذُنَیۡهِ وَقۡرࣰاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِیمٍ ٧
wa-idhā tut'lā ʿalayhi āyātunā wallā mus'takbiran ka-an lam yasmaʿhā ka-anna fī udhunayhi waqran fabashir'hu biʿadhābin alīmi