Luqman, Lukman 31:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And of Prep
the mankind Noun
مَن man
(is he) who Noun
يَشْتَرِى yashtarī
purchases V
لَهْوَ lahwa
idle tales Noun
ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi
idle tales Noun
لِيُضِلَّ liyuḍilla
to mislead V
عَن ʿan
from Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) path Noun
(of) Allah Noun
بِغَيْرِ bighayri
without Noun
عِلْمٍ ʿil'min
knowledge Noun
وَيَتَّخِذَهَا wayattakhidhahā
and takes it V
هُزُوًا huzuwan
(in) ridicule Noun
Those Noun
لَهُمْ lahum
for them Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
مُّهِينٌ muhīnun
humiliating Noun

But there is the sort of person who pays for distracting tales, intending, without any knowledge, to lead others from God’s way, and to hold it up to ridicule. There will be humiliating torment for him

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یَشۡتَرِی لَهۡوَ ٱلۡحَدِیثِ لِیُضِلَّ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ بِغَیۡرِ عِلۡمࣲ وَیَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ ۝٦

wamina l-nāsi man yashtarī lahwa l-ḥadīthi liyuḍilla ʿan sabīli l-lahi bighayri ʿil'min wayattakhidhahā huzuwan ulāika lahum ʿadhābun muhīnu