The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies — Verse 73
33:73 · al-Ahzab
The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:73
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لِّيُعَذِّبَ
liyuʿadhiba
|
So that Allah may punish | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
So that Allah may punish | Noun |
|
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
l-munāfiqīna
|
the hypocrite men | Noun |
|
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
wal-munāfiqāti
|
and the hypocrite women | Noun |
|
وَٱلْمُشْرِكِينَ
wal-mush'rikīna
|
and the polytheist men | Noun |
|
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
wal-mush'rikāti
|
and the polytheist women | Noun |
|
وَيَتُوبَ
wayatūba
|
and Allah will turn (in Mercy) | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
and Allah will turn (in Mercy) | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
to | Prep |
|
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
|
the believing men | Noun |
|
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
wal-mu'mināti
|
and the believing women | Noun |
|
وَكَانَ
wakāna
|
And Allah is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
And Allah is | Noun |
|
غَفُورًا
ghafūran
|
Oft-Forgiving | Noun |
|
رَّحِيمًۢا
raḥīman
|
Most Merciful | Noun |
God will punish the hypocrites and the idolaters, both men and women, and turn with mercy to the believers, both men and women: God is most forgiving, most merciful
— Abdel Haleem
Arabic Text
لِّیُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِینَ وَٱلۡمُشۡرِكَـٰتِ وَیَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورࣰا رَّحِیمَۢا ٧٣
liyuʿadhiba l-lahu l-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-mush'rikīna wal-mush'rikāti wayatūba l-lahu ʿalā l-mu'minīna wal-mu'mināti wakāna l-lahu ghafūran raḥīma