Word Analysis — The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:73
al-Ahzab · Verse 73 of 73
Abdel Haleem Word Analysis
God will punish the hypocrites and the idolaters, both men and women, and turn with mercy to the believers, both men and women: God is most forgiving, most merciful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| So that Allah may punish |
لِّيُعَذِّبَ
(liyuʿadhiba)
|
ع ذ ب |
Verb
V
|
| So that Allah may punish |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| the hypocrite men |
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
(l-munāfiqīna)
|
ن ف ق |
Noun
Noun
|
| and the hypocrite women |
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
(wal-munāfiqāti)
|
ن ف ق |
Noun
Noun
|
| and the polytheist men |
وَٱلْمُشْرِكِينَ
(wal-mush'rikīna)
|
ش ر ك |
Noun
Noun
|
| and the polytheist women |
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
(wal-mush'rikāti)
|
ش ر ك |
Noun
Noun
|
| and Allah will turn (in Mercy) |
وَيَتُوبَ
(wayatūba)
|
ت و ب |
Verb
V
|
| and Allah will turn (in Mercy) |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the believing men |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(l-mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| and the believing women |
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(wal-mu'mināti)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| And Allah is |
وَكَانَ
(wakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| And Allah is |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Oft-Forgiving |
غَفُورًا
(ghafūran)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| Most Merciful |
رَّحِيمًۢا
(raḥīman)
|
ر ح م |
Noun
Noun
|