Ya Sin, Ya-Seen 36:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَءَايَةٌ waāyatun
And a Sign Noun
for them Noun
(is) the earth Noun
dead Noun
We give it life V
and We bring forth V
مِنْهَا min'hā
from it Prep
حَبًّا ḥabban
grain Noun
فَمِنْهُ famin'hu
and from it Prep
they eat V

There is a sign for them in the lifeless earth: We give it life and We produce grain from it for them to eat

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَیۡتَةُ أَحۡیَیۡنَـٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبࣰّا فَمِنۡهُ یَأۡكُلُونَ ۝٣٣

waāyatun lahumu l-arḍu l-maytatu aḥyaynāhā wa-akhrajnā min'hā ḥabban famin'hu yakulūn