The Troops, Throngs, The Companies 39:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَمَنْ faman
Then who Noun
أَظْلَمُ aẓlamu
(is) more unjust Noun
مِمَّن mimman
than (one) who Prep
كَذَبَ kadhaba
lies V
عَلَى ʿalā
against Prep
Allah Noun
وَكَذَّبَ wakadhaba
and denies V
بِٱلصِّدْقِ bil-ṣid'qi
the truth Noun
إِذْ idh
when Noun
it comes to him V
Is (there) not V
فِى
in Prep
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
مَثْوًى mathwan
an abode Noun
for the disbelievers Noun

So who could be more wrong than the person who invents a lie about God and rejects the truth when it comes to him? Is there not ample punishment for the disbelievers in Hell

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَاۤءَهُۥۤۚ أَلَیۡسَ فِی جَهَنَّمَ مَثۡوࣰى لِّلۡكَـٰفِرِینَ ۝٣٢

faman aẓlamu mimman kadhaba ʿalā l-lahi wakadhaba bil-ṣid'qi idh jāahu alaysa fī jahannama mathwan lil'kāfirīn