Women — Verse 108
4:108 · an-Nisa`
Women 4:108
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَسْتَخْفُونَ
yastakhfūna
|
They seek to hide | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
the people | Noun |
|
وَلَا
walā
|
but not | Prep |
|
يَسْتَخْفُونَ
yastakhfūna
|
(can) they hide | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
and He | Noun |
|
مَعَهُمْ
maʿahum
|
(is) with them | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
يُبَيِّتُونَ
yubayyitūna
|
they plot by night | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَرْضَىٰ
yarḍā
|
(does) he approve | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْقَوْلِ
l-qawli
|
the word | Noun |
|
وَكَانَ
wakāna
|
And is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
of what | Noun |
|
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
|
they do | V |
|
مُحِيطًا
muḥīṭan
|
All-Encompassing | Noun |
They try to hide themselves from people, but they cannot hide from God. He is with them when they plot at night, saying things that do not please Him: He is fully aware of everything they do
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا یَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ یُبَیِّتُونَ مَا لَا یَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا یَعۡمَلُونَ مُحِیطًا ١٠٨
yastakhfūna mina l-nāsi walā yastakhfūna mina l-lahi wahuwa maʿahum idh yubayyitūna mā lā yarḍā mina l-qawli wakāna l-lahu bimā yaʿmalūna muḥīṭa