Women 4:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And Allah Noun
يُرِيدُ yurīdu
wishes V
أَن an
to Prep
يَتُوبَ yatūba
accept repentance V
from you Prep
وَيُرِيدُ wayurīdu
but wish V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna
follow V
the passions Noun
أَن an
that Prep
you deviate V
(into) a deviation Noun
عَظِيمًا ʿaẓīman
great Noun

He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱللَّهُ یُرِیدُ أَن یَتُوبَ عَلَیۡكُمۡ وَیُرِیدُ ٱلَّذِینَ یَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَ ٰتِ أَن تَمِیلُوا۟ مَیۡلًا عَظِیمࣰا ۝٢٧

wal-lahu yurīdu an yatūba ʿalaykum wayurīdu alladhīna yattabiʿūna l-shahawāti an tamīlū maylan ʿaẓīma