Women — Verse 26
4:26 · an-Nisa`
Women 4:26
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
Wishes | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
لِيُبَيِّنَ
liyubayyina
|
to make clear | V |
|
لَكُمْ
lakum
|
to you | Noun |
|
وَيَهْدِيَكُمْ
wayahdiyakum
|
and to guide you | V |
|
سُنَنَ
sunana
|
(to) ways | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
قَبْلِكُمْ
qablikum
|
before you | Noun |
|
وَيَتُوبَ
wayatūba
|
and (to) accept repentance | V |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
from you | Prep |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
(is) All-Knowing | Noun |
|
حَكِيمٌ
ḥakīmun
|
All-Wise | Noun |
He wishes to make His laws clear to you and guide you to the righteous ways of those who went before you. He wishes to turn towards you in mercy- He is all knowing, all wise
— Abdel Haleem
Arabic Text
یُرِیدُ ٱللَّهُ لِیُبَیِّنَ لَكُمۡ وَیَهۡدِیَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَیَتُوبَ عَلَیۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِیمٌ حَكِیمࣱ ٢٦
yurīdu l-lahu liyubayyina lakum wayahdiyakum sunana alladhīna min qablikum wayatūba ʿalaykum wal-lahu ʿalīmun ḥakīmu