Word Analysis — Women 4:26
an-Nisa` · Verse 26 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
He wishes to make His laws clear to you and guide you to the righteous ways of those who went before you. He wishes to turn towards you in mercy- He is all knowing, all wise
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Wishes |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to make clear |
لِيُبَيِّنَ
(liyubayyina)
|
ب ي ن |
Verb
V
|
| to you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| and to guide you |
وَيَهْدِيَكُمْ
(wayahdiyakum)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| (to) ways |
سُنَنَ
(sunana)
|
س ن ن |
Noun
Noun
|
| (of) those |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before you |
قَبْلِكُمْ
(qablikum)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| and (to) accept repentance |
وَيَتُوبَ
(wayatūba)
|
ت و ب |
Verb
V
|
| from you |
عَلَيْكُمْ
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Knowing |
عَلِيمٌ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| All-Wise |
حَكِيمٌ
(ḥakīmun)
|
ح ك م |
Noun
Noun
|