Women 4:42

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
(On) that Day Noun
يَوَدُّ yawaddu
will wish V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
وَعَصَوُا۟ waʿaṣawū
and disobeyed V
the Messenger Noun
لَوْ law
if Prep
was leveled V
بِهِمُ bihimu
with them Noun
the earth Noun
وَلَا walā
and not Prep
they will (be able to) hide V
(from) Allah Noun
حَدِيثًا ḥadīthan
(any) statement Noun

On that day, those who disbelieved and disobeyed the Prophet will wish that the earth could swallow them up: they will not be able to hide anything from God

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَوۡمَىِٕذࣲ یَوَدُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا یَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِیثࣰا ۝٤٢

yawma-idhin yawaddu alladhīna kafarū waʿaṣawū l-rasūla law tusawwā bihimu l-arḍu walā yaktumūna l-laha ḥadītha