Women 4:43

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe[d] V
لَا
(Do) not Prep
go near V
the prayer Noun
while you Noun
(are) intoxicated Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
you know V
مَا
what Noun
you are saying V
وَلَا walā
and not Prep
جُنُبًا junuban
(when you are) impure Noun
إِلَّا illā
except Prep
عَابِرِى ʿābirī
(when) passing Noun
سَبِيلٍ sabīlin
(through) a way Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
you have bathed V
وَإِن wa-in
And if Prep
كُنتُم kuntum
you are V
ill Noun
or Prep
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
سَفَرٍ safarin
a journey Noun
or Prep
came V
أَحَدٌ aḥadun
one Noun
of you Prep
مِّنَ mina
from Prep
the toilet Noun
or Prep
you have touched V
the women Noun
فَلَمْ falam
and not Prep
you find V
مَآءً māan
water Noun
then do tayammum V
صَعِيدًا ṣaʿīdan
(with) earth Noun
طَيِّبًا ṭayyiban
clean Noun
فَٱمْسَحُوا۟ fa-im'saḥū
and wipe (with it) V
your faces Noun
and your hands Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
كَانَ kāna
is V
عَفُوًّا ʿafuwwan
Oft-Pardoning Noun
غَفُورًا ghafūran
Oft-Forgiving Noun

You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقۡرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِی سَبِیلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُوا۟ۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰۤ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَاۤءَ أَحَدࣱ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَاۤىِٕطِ أَوۡ لَـٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَاۤءَ فَلَمۡ تَجِدُوا۟ مَاۤءࣰ فَتَیَمَّمُوا۟ صَعِیدࣰا طَیِّبࣰا فَٱمۡسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَیۡدِیكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا ۝٤٣

yāayyuhā alladhīna āmanū lā taqrabū l-ṣalata wa-antum sukārā ḥattā taʿlamū mā taqūlūna walā junuban illā ʿābirī sabīlin ḥattā taghtasilū wa-in kuntum marḍā aw ʿalā safarin aw jāa aḥadun minkum mina l-ghāiṭi aw lāmastumu l-nisāa falam tajidū māan fatayammamū ṣaʿīdan ṭayyiban fa-im'saḥū biwujūhikum wa-aydīkum inna l-laha kāna ʿafuwwan ghafūra