Women — Verse 43
4:43 · an-Nisa`
Women 4:43
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O you | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe[d] | V |
|
لَا
lā
|
(Do) not | Prep |
|
تَقْرَبُوا۟
taqrabū
|
go near | V |
|
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
|
the prayer | Noun |
|
وَأَنتُمْ
wa-antum
|
while you | Noun |
|
سُكَٰرَىٰ
sukārā
|
(are) intoxicated | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
تَعْلَمُوا۟
taʿlamū
|
you know | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
تَقُولُونَ
taqūlūna
|
you are saying | V |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
جُنُبًا
junuban
|
(when you are) impure | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
عَابِرِى
ʿābirī
|
(when) passing | Noun |
|
سَبِيلٍ
sabīlin
|
(through) a way | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
تَغْتَسِلُوا۟
taghtasilū
|
you have bathed | V |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
كُنتُم
kuntum
|
you are | V |
|
مَّرْضَىٰٓ
marḍā
|
ill | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
سَفَرٍ
safarin
|
a journey | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
جَآءَ
jāa
|
came | V |
|
أَحَدٌ
aḥadun
|
one | Noun |
|
مِّنكُم
minkum
|
of you | Prep |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْغَآئِطِ
l-ghāiṭi
|
the toilet | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
لَٰمَسْتُمُ
lāmastumu
|
you have touched | V |
|
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
|
the women | Noun |
|
فَلَمْ
falam
|
and not | Prep |
|
تَجِدُوا۟
tajidū
|
you find | V |
|
مَآءً
māan
|
water | Noun |
|
فَتَيَمَّمُوا۟
fatayammamū
|
then do tayammum | V |
|
صَعِيدًا
ṣaʿīdan
|
(with) earth | Noun |
|
طَيِّبًا
ṭayyiban
|
clean | Noun |
|
فَٱمْسَحُوا۟
fa-im'saḥū
|
and wipe (with it) | V |
|
بِوُجُوهِكُمْ
biwujūhikum
|
your faces | Noun |
|
وَأَيْدِيكُمْ
wa-aydīkum
|
and your hands | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
عَفُوًّا
ʿafuwwan
|
Oft-Pardoning | Noun |
|
غَفُورًا
ghafūran
|
Oft-Forgiving | Noun |
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
— Abdel Haleem
Arabic Text
yāayyuhā alladhīna āmanū lā taqrabū l-ṣalata wa-antum sukārā ḥattā taʿlamū mā taqūlūna walā junuban illā ʿābirī sabīlin ḥattā taghtasilū wa-in kuntum marḍā aw ʿalā safarin aw jāa aḥadun minkum mina l-ghāiṭi aw lāmastumu l-nisāa falam tajidū māan fatayammamū ṣaʿīdan ṭayyiban fa-im'saḥū biwujūhikum wa-aydīkum inna l-laha kāna ʿafuwwan ghafūra