Women 4:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
تَرَ tara
you see V
إِلَى ilā
[towards] Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
claim purity V
(for) themselves Noun
بَلِ bali
Nay Prep
(it is) Allah Noun
يُزَكِّى yuzakkī
He purifies V
مَن man
whom Noun
He wills V
وَلَا walā
and not Prep
يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna
they will be wronged V
فَتِيلًا fatīlan
(even as much as) a hair on a date-seed Noun

[Prophet], have you considered those who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِینَ یُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ یُزَكِّی مَن یَشَاۤءُ وَلَا یُظۡلَمُونَ فَتِیلًا ۝٤٩

alam tara ilā alladhīna yuzakkūna anfusahum bali l-lahu yuzakkī man yashāu walā yuẓ'lamūna fatīla