Women 4:51

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
تَرَ tara
you see V
إِلَى ilā
[towards] Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
were given V
نَصِيبًا naṣīban
a portion Noun
مِّنَ mina
of Prep
the Book Noun
They believe V
in the superstition Noun
وَٱلطَّٰغُوتِ wal-ṭāghūti
and the false deities Noun
and they say V
لِلَّذِينَ lilladhīna
for those who Noun
disbelieve[d] V
These Noun
(are) better guided Noun
مِنَ mina
than Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe[d] V
سَبِيلًا sabīlan
(as to the) way Noun

Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ نَصِیبࣰا مِّنَ ٱلۡكِتَـٰبِ یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَیَقُولُونَ لِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ هَـٰۤؤُلَاۤءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ سَبِیلًا ۝٥١

alam tara ilā alladhīna ūtū naṣīban mina l-kitābi yu'minūna bil-jib'ti wal-ṭāghūti wayaqūlūna lilladhīna kafarū hāulāi ahdā mina alladhīna āmanū sabīla