Women 4:86

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
حُيِّيتُم ḥuyyītum
you are greeted V
بِتَحِيَّةٍ bitaḥiyyatin
with a greeting Noun
then greet V
بِأَحْسَنَ bi-aḥsana
with better Noun
than it Prep
or Prep
return it V
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
كَانَ kāna
is V
عَلَىٰ ʿalā
of Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
حَسِيبًا ḥasīban
an Accountant Noun

But [even in battle] when you [believers] are offered a greeting, respond with a better one, or at least return it: God keeps account of everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا حُیِّیتُم بِتَحِیَّةࣲ فَحَیُّوا۟ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَاۤ أَوۡ رُدُّوهَاۤۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءٍ حَسِیبًا ۝٨٦

wa-idhā ḥuyyītum bitaḥiyyatin faḥayyū bi-aḥsana min'hā aw ruddūhā inna l-laha kāna ʿalā kulli shayin ḥasība