Women 4:87

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱللَّهُ al-lahu
Allah Noun
لَآ
(there is) no Prep
god Noun
إِلَّا illā
except Prep
هُوَ huwa
Him Noun
surely He will gather you V
to Prep
يَوْمِ yawmi
(the) Day Noun
(of) Resurrection Noun
لَا
no Prep
رَيْبَ rayba
doubt Noun
فِيهِ fīhi
about it Prep
وَمَنْ waman
And who Noun
أَصْدَقُ aṣdaqu
(is) more truthful Noun
مِنَ mina
than Prep
Allah Noun
حَدِيثًا ḥadīthan
(in) statement Noun

He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱللَّهُ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَیَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِیثࣰا ۝٨٧

al-lahu lā ilāha illā huwa layajmaʿannakum ilā yawmi l-qiyāmati lā rayba fīhi waman aṣdaqu mina l-lahi ḥadītha