Women — Verse 87
4:87 · an-Nisa`
Women 4:87
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ٱللَّهُ
al-lahu
|
Allah | Noun |
|
لَآ
lā
|
(there is) no | Prep |
|
إِلَٰهَ
ilāha
|
god | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
Him | Noun |
|
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
layajmaʿannakum
|
surely He will gather you | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
يَوْمِ
yawmi
|
(the) Day | Noun |
|
ٱلْقِيَٰمَةِ
l-qiyāmati
|
(of) Resurrection | Noun |
|
لَا
lā
|
no | Prep |
|
رَيْبَ
rayba
|
doubt | Noun |
|
فِيهِ
fīhi
|
about it | Prep |
|
وَمَنْ
waman
|
And who | Noun |
|
أَصْدَقُ
aṣdaqu
|
(is) more truthful | Noun |
|
مِنَ
mina
|
than | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
حَدِيثًا
ḥadīthan
|
(in) statement | Noun |
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
— Abdel Haleem
Arabic Text
ٱللَّهُ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَیَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِیثࣰا ٨٧
al-lahu lā ilāha illā huwa layajmaʿannakum ilā yawmi l-qiyāmati lā rayba fīhi waman aṣdaqu mina l-lahi ḥadītha