The Forgiver, The Forgiving One — Verse 33
40:33 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَوْمَ
yawma
|
A Day | Noun |
|
تُوَلُّونَ
tuwallūna
|
you will turn back | V |
|
مُدْبِرِينَ
mud'birīna
|
fleeing | Noun |
|
مَا
mā
|
not | Prep |
|
لَكُم
lakum
|
for you | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
مِنْ
min
|
any | Prep |
|
عَاصِمٍ
ʿāṣimin
|
protector | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يُضْلِلِ
yuḍ'lili
|
Allah lets go astray | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah lets go astray | Noun |
|
فَمَا
famā
|
then not | Prep |
|
لَهُۥ
lahu
|
for him | Noun |
|
مِنْ
min
|
any | Prep |
the Day you will turn tail and flee with no one to defend you from God! Whoever God leaves to stray will have no one to guide him
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِینَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمࣲۗ وَمَن یُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ ٣٣
yawma tuwallūna mud'birīna mā lakum mina l-lahi min ʿāṣimin waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min hādi