The Forgiver, The Forgiving One — Verse 37
40:37 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:37
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَسْبَٰبَ
asbāba
|
(The) ways | Noun |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
(to) the heavens | Noun |
|
فَأَطَّلِعَ
fa-aṭṭaliʿa
|
so I may look | V |
|
إِلَىٰٓ
ilā
|
at | Prep |
|
إِلَٰهِ
ilāhi
|
(the) God | Noun |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
(of) Musa | Noun |
|
وَإِنِّى
wa-innī
|
and indeed, I | Prep |
|
لَأَظُنُّهُۥ
la-aẓunnuhu
|
[I] surely think him | V |
|
كَٰذِبًا
kādhiban
|
(to be) a liar | Noun |
|
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
|
And thus | Noun |
|
زُيِّنَ
zuyyina
|
was made fair-seeming | V |
|
لِفِرْعَوْنَ
lifir'ʿawna
|
to Firaun | Noun |
|
سُوٓءُ
sūu
|
(the) evil | Noun |
|
عَمَلِهِۦ
ʿamalihi
|
(of) his deed | Noun |
|
وَصُدَّ
waṣudda
|
and he was averted | V |
|
عَنِ
ʿani
|
from | Prep |
|
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
|
the way | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
كَيْدُ
kaydu
|
(was the) plot | Noun |
|
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
|
(of) Firaun | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
تَبَابٍ
tabābin
|
ruin | Noun |
to the heavens to look for this God of Moses. I am convinced that he is lying.’ In this way the evil of Pharaoh’s deed was made alluring to him and he was barred from the right path- his scheming led only to ruin
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَسۡبَـٰبَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰۤ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّی لَأَظُنُّهُۥ كَـٰذِبࣰاۚ وَكَذَ ٰلِكَ زُیِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوۤءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِیلِۚ وَمَا كَیۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِی تَبَابࣲ ٣٧
asbāba l-samāwāti fa-aṭṭaliʿa ilā ilāhi mūsā wa-innī la-aẓunnuhu kādhiban wakadhālika zuyyina lifir'ʿawna sūu ʿamalihi waṣudda ʿani l-sabīli wamā kaydu fir'ʿawna illā fī tabābi