The Forgiver, The Forgiving One 40:37

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
(The) ways Noun
(to) the heavens Noun
فَأَطَّلِعَ fa-aṭṭaliʿa
so I may look V
at Prep
(the) God Noun
(of) Musa Noun
وَإِنِّى wa-innī
and indeed, I Prep
لَأَظُنُّهُۥ la-aẓunnuhu
[I] surely think him V
كَٰذِبًا kādhiban
(to be) a liar Noun
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
And thus Noun
زُيِّنَ zuyyina
was made fair-seeming V
to Firaun Noun
(the) evil Noun
عَمَلِهِۦ ʿamalihi
(of) his deed Noun
وَصُدَّ waṣudda
and he was averted V
عَنِ ʿani
from Prep
the way Noun
وَمَا wamā
And not Prep
كَيْدُ kaydu
(was the) plot Noun
(of) Firaun Noun
إِلَّا illā
except Prep
فِى
in Prep
تَبَابٍ tabābin
ruin Noun

to the heavens to look for this God of Moses. I am convinced that he is lying.’ In this way the evil of Pharaoh’s deed was made alluring to him and he was barred from the right path- his scheming led only to ruin

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَسۡبَـٰبَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰۤ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّی لَأَظُنُّهُۥ كَـٰذِبࣰاۚ وَكَذَ ٰلِكَ زُیِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوۤءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِیلِۚ وَمَا كَیۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِی تَبَابࣲ ۝٣٧

asbāba l-samāwāti fa-aṭṭaliʿa ilā ilāhi mūsā wa-innī la-aẓunnuhu kādhiban wakadhālika zuyyina lifir'ʿawna sūu ʿamalihi waṣudda ʿani l-sabīli wamā kaydu fir'ʿawna illā fī tabābi