The Forgiver, The Forgiving One 40:67

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
هُوَ huwa
He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
خَلَقَكُم khalaqakum
created you V
مِّن min
from Prep
تُرَابٍ turābin
dust Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
مِن min
from Prep
نُّطْفَةٍ nuṭ'fatin
a semen-drop Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
مِنْ min
from Prep
عَلَقَةٍ ʿalaqatin
a clinging substance Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
He brings you out V
طِفْلًا ṭif'lan
(as) a child Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
lets you reach V
your maturity Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
lets you become V
شُيُوخًا shuyūkhan
old Noun
وَمِنكُم waminkum
and among you Prep
مَّن man
(is he) who Noun
dies V
مِن min
before Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
and lets you reach V
a term Noun
specified Noun
and that you may Prep
use reason V

It is He who created you from dust, then from a drop of fluid, then from a tiny, clinging form, then He brought you forth as infants, then He allowed you to reach maturity, then He let you grow old- though some of you die sooner- and reach your appointed term so that you may reflect

— Abdel Haleem

Arabic Text

هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةࣲ ثُمَّ یُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلࣰا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۤا۟ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُیُوخࣰاۚ وَمِنكُم مَّن یُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوۤا۟ أَجَلࣰا مُّسَمࣰّى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ۝٦٧

huwa alladhī khalaqakum min turābin thumma min nuṭ'fatin thumma min ʿalaqatin thumma yukh'rijukum ṭif'lan thumma litablughū ashuddakum thumma litakūnū shuyūkhan waminkum man yutawaffā min qablu walitablughū ajalan musamman walaʿallakum taʿqilūn