The Forgiver, The Forgiving One — Verse 67
40:67 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:67
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
خَلَقَكُم
khalaqakum
|
created you | V |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
تُرَابٍ
turābin
|
dust | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
نُّطْفَةٍ
nuṭ'fatin
|
a semen-drop | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
مِنْ
min
|
from | Prep |
|
عَلَقَةٍ
ʿalaqatin
|
a clinging substance | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يُخْرِجُكُمْ
yukh'rijukum
|
He brings you out | V |
|
طِفْلًا
ṭif'lan
|
(as) a child | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
لِتَبْلُغُوٓا۟
litablughū
|
lets you reach | V |
|
أَشُدَّكُمْ
ashuddakum
|
your maturity | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
لِتَكُونُوا۟
litakūnū
|
lets you become | V |
|
شُيُوخًا
shuyūkhan
|
old | Noun |
|
وَمِنكُم
waminkum
|
and among you | Prep |
|
مَّن
man
|
(is he) who | Noun |
|
يُتَوَفَّىٰ
yutawaffā
|
dies | V |
|
مِن
min
|
before | Prep |
|
قَبْلُ
qablu
|
before | Noun |
|
وَلِتَبْلُغُوٓا۟
walitablughū
|
and lets you reach | V |
|
أَجَلًا
ajalan
|
a term | Noun |
|
مُّسَمًّى
musamman
|
specified | Noun |
|
وَلَعَلَّكُمْ
walaʿallakum
|
and that you may | Prep |
|
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
|
use reason | V |
It is He who created you from dust, then from a drop of fluid, then from a tiny, clinging form, then He brought you forth as infants, then He allowed you to reach maturity, then He let you grow old- though some of you die sooner- and reach your appointed term so that you may reflect
— Abdel Haleem
Arabic Text
هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةࣲ ثُمَّ یُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلࣰا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۤا۟ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُیُوخࣰاۚ وَمِنكُم مَّن یُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوۤا۟ أَجَلࣰا مُّسَمࣰّى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ٦٧
huwa alladhī khalaqakum min turābin thumma min nuṭ'fatin thumma min ʿalaqatin thumma yukh'rijukum ṭif'lan thumma litablughū ashuddakum thumma litakūnū shuyūkhan waminkum man yutawaffā min qablu walitablughū ajalan musamman walaʿallakum taʿqilūn