The Forgiver, The Forgiving One 40:80

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And for you Noun
فِيهَا fīhā
in them Prep
مَنَٰفِعُ manāfiʿu
(are) benefits Noun
and that you may reach V
عَلَيْهَا ʿalayhā
through them Prep
حَاجَةً ḥājatan
a need Noun
فِى
(that is) in Prep
صُدُورِكُمْ ṣudūrikum
your breasts Noun
and upon them Prep
وَعَلَى waʿalā
and upon Prep
the ships Noun
تُحْمَلُونَ tuḥ'malūna
you are carried V

you have other benefits in them too. You can reach any destination you wish on them: they carry you, as ships carry you [on the sea]

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَكُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُوا۟ عَلَیۡهَا حَاجَةࣰ فِی صُدُورِكُمۡ وَعَلَیۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ ۝٨٠

walakum fīhā manāfiʿu walitablughū ʿalayhā ḥājatan fī ṣudūrikum waʿalayhā waʿalā l-ful'ki tuḥ'malūn