Explained in Detail, Revelations Well Expounded — Verse 52
41:52 · Fussilat
Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:52
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
|
You see | V |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
it is | V |
|
مِنْ
min
|
from | Prep |
|
عِندِ
ʿindi
|
from | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
كَفَرْتُم
kafartum
|
you disbelieve | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
in it | Noun |
|
مَنْ
man
|
who | Noun |
|
أَضَلُّ
aḍallu
|
(is) more astray | Noun |
|
مِمَّنْ
mimman
|
than (one) who | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
he | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
شِقَاقٍۭ
shiqāqin
|
opposition | Noun |
|
بَعِيدٍ
baʿīdin
|
far | Noun |
Say [Prophet], ‘Have you ever thought, what if this revelation really is from God and you still reject it? Who could be more astray than someone who cuts himself off so far [from God]?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِی شِقَاقِۭ بَعِیدࣲ ٥٢
qul ara-aytum in kāna min ʿindi l-lahi thumma kafartum bihi man aḍallu mimman huwa fī shiqāqin baʿīdi