Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:51

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَآ wa-idhā
And when Noun
We bestow favor V
عَلَى ʿalā
upon Prep
man Noun
أَعْرَضَ aʿraḍa
he turns away V
and distances himself V
and distances himself Noun
وَإِذَا wa-idhā
but when Noun
مَسَّهُ massahu
touches him V
the evil Noun
فَذُو fadhū
then (he is) full Noun
دُعَآءٍ duʿāin
(of) supplication Noun
عَرِيضٍ ʿarīḍin
lengthy Noun

Whenever We are gracious to man, he goes away haughtily, but, as soon as evil touches him, he turns to prolonged prayer

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَاۤ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَـٰنِ أَعۡرَضَ وَنَءَا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَاۤءٍ عَرِیضࣲ ۝٥١

wa-idhā anʿamnā ʿalā l-insāni aʿraḍa wanaā bijānibihi wa-idhā massahu l-sharu fadhū duʿāin ʿarīḍi