Explained in Detail, Revelations Well Expounded — Verse 50
41:50 · Fussilat
Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:50
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَئِنْ
wala-in
|
And verily, if | Prep |
|
أَذَقْنَٰهُ
adhaqnāhu
|
We let him taste | V |
|
رَحْمَةً
raḥmatan
|
mercy | Noun |
|
مِّنَّا
minnā
|
from Us | Prep |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
ضَرَّآءَ
ḍarrāa
|
an adversity | Noun |
|
مَسَّتْهُ
massathu
|
(has) touched him | V |
|
لَيَقُولَنَّ
layaqūlanna
|
he will surely say | V |
|
هَٰذَا
hādhā
|
This (is) | Noun |
|
لِى
lī
|
(due) to me | Noun |
|
وَمَآ
wamā
|
and not | Prep |
|
أَظُنُّ
aẓunnu
|
I think | V |
|
ٱلسَّاعَةَ
l-sāʿata
|
the Hour | Noun |
|
قَآئِمَةً
qāimatan
|
(will be) established | Noun |
|
وَلَئِن
wala-in
|
and if | Prep |
|
رُّجِعْتُ
rujiʿ'tu
|
I am returned | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
رَبِّىٓ
rabbī
|
my Lord | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
indeed | Prep |
|
لِى
lī
|
for me | Noun |
|
عِندَهُۥ
ʿindahu
|
with Him | Noun |
|
لَلْحُسْنَىٰ
lalḥus'nā
|
(will be) the best | Noun |
|
فَلَنُنَبِّئَنَّ
falanunabbi-anna
|
But We will surely inform | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
بِمَا
bimā
|
about what | Noun |
|
عَمِلُوا۟
ʿamilū
|
they did | V |
|
وَلَنُذِيقَنَّهُم
walanudhīqannahum
|
and We will surely make them taste | V |
|
مِّنْ
min
|
of | Prep |
|
عَذَابٍ
ʿadhābin
|
a punishment | Noun |
|
غَلِيظٍ
ghalīẓin
|
severe | Noun |
Whenever We let him taste some of Our mercy after he has been afflicted, he is sure to say, ‘This is all my own doing: I do not think the Hour will ever come, but even if I were to be taken back to my Lord, the best reward would await me with Him.’ We shall most certainly inform the disbelievers of what they have done and give them a taste of severe torment
— Abdel Haleem
Arabic Text
wala-in adhaqnāhu raḥmatan minnā min baʿdi ḍarrāa massathu layaqūlanna hādhā lī wamā aẓunnu l-sāʿata qāimatan wala-in rujiʿ'tu ilā rabbī inna lī ʿindahu lalḥus'nā falanunabbi-anna alladhīna kafarū bimā ʿamilū walanudhīqannahum min ʿadhābin ghalīẓi