Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:50

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And verily, if Prep
We let him taste V
رَحْمَةً raḥmatan
mercy Noun
from Us Prep
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
ضَرَّآءَ ḍarrāa
an adversity Noun
(has) touched him V
he will surely say V
هَٰذَا hādhā
This (is) Noun
لِى
(due) to me Noun
وَمَآ wamā
and not Prep
أَظُنُّ aẓunnu
I think V
the Hour Noun
(will be) established Noun
وَلَئِن wala-in
and if Prep
رُّجِعْتُ rujiʿ'tu
I am returned V
to Prep
my Lord Noun
إِنَّ inna
indeed Prep
لِى
for me Noun
عِندَهُۥ ʿindahu
with Him Noun
(will be) the best Noun
But We will surely inform V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
بِمَا bimā
about what Noun
they did V
and We will surely make them taste V
of Prep
عَذَابٍ ʿadhābin
a punishment Noun
غَلِيظٍ ghalīẓin
severe Noun

Whenever We let him taste some of Our mercy after he has been afflicted, he is sure to say, ‘This is all my own doing: I do not think the Hour will ever come, but even if I were to be taken back to my Lord, the best reward would await me with Him.’ We shall most certainly inform the disbelievers of what they have done and give them a taste of severe torment

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَىِٕنۡ أَذَقۡنَـٰهُ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّاۤءَ مَسَّتۡهُ لَیَقُولَنَّ هَـٰذَا لِی وَمَاۤ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَاۤىِٕمَةࣰ وَلَىِٕن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّیۤ إِنَّ لِی عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَلَنُذِیقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِیظࣲ ۝٥٠

wala-in adhaqnāhu raḥmatan minnā min baʿdi ḍarrāa massathu layaqūlanna hādhā lī wamā aẓunnu l-sāʿata qāimatan wala-in rujiʿ'tu ilā rabbī inna lī ʿindahu lalḥus'nā falanunabbi-anna alladhīna kafarū bimā ʿamilū walanudhīqannahum min ʿadhābin ghalīẓi