Council, Consultation, The Counsel 42:28

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
يُنَزِّلُ yunazzilu
sends down V
ٱلْغَيْثَ l-ghaytha
the rain Noun
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
[what] Noun
قَنَطُوا۟ qanaṭū
they have despaired V
وَيَنشُرُ wayanshuru
and spreads V
His mercy Noun
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
(is) the Protector Noun
ٱلْحَمِيدُ l-ḥamīdu
the Praiseworthy Noun

it is He who sends relief through rain after they have lost hope, and spreads His mercy far and wide. He is the Protector, Worthy of All Praise

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی یُنَزِّلُ ٱلۡغَیۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُوا۟ وَیَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِیُّ ٱلۡحَمِیدُ ۝٢٨

wahuwa alladhī yunazzilu l-ghaytha min baʿdi mā qanaṭū wayanshuru raḥmatahu wahuwa l-waliyu l-ḥamīd