The Table, The Table Spread 5:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
لَوْ law
if Prep
أَنَّ anna
that Prep
لَهُم lahum
for them Noun
مَّا
(is) what Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
جَمِيعًا jamīʿan
all Noun
and the like of it Noun
مَعَهُۥ maʿahu
with it Noun
to ransom themselves V
بِهِۦ bihi
with it Noun
مِنْ min
from Prep
عَذَابِ ʿadhābi
(the) punishment Noun
يَوْمِ yawmi
(of the) Day Noun
(of) the Resurrection Noun
مَا
not Prep
تُقُبِّلَ tuqubbila
will be accepted V
from them Prep
and for them Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
أَلِيمٌ alīmun
painful Noun

If the disbelievers possessed all that is in the earth and twice as much again and offered it to ransom themselves from torment on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them- they will have a painful torment

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِیَفۡتَدُوا۟ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمࣱ ۝٣٦

inna alladhīna kafarū law anna lahum mā fī l-arḍi jamīʿan wamith'lahu maʿahu liyaftadū bihi min ʿadhābi yawmi l-qiyāmati mā tuqubbila min'hum walahum ʿadhābun alīmu