The Table, The Table Spread 5:37

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They will wish V
أَن an
that Prep
they come out V
مِنَ mina
of Prep
the Fire Noun
وَمَا wamā
but not Prep
هُم hum
they Noun
بِخَٰرِجِينَ bikhārijīna
will come out Noun
مِنْهَا min'hā
of it Prep
And for them Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
مُّقِيمٌ muqīmun
lasting Noun

They will wish to come out of the Fire but they will be unable to do so: theirs will be a lasting torment

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُرِیدُونَ أَن یَخۡرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِینَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّقِیمࣱ ۝٣٧

yurīdūna an yakhrujū mina l-nāri wamā hum bikhārijīna min'hā walahum ʿadhābun muqīmu