The Star 53:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَكَم wakam
And how many Noun
مِّن min
of Prep
مَّلَكٍ malakin
(the) Angels Noun
فِى
in Prep
the heavens Noun
لَا
not Prep
تُغْنِى tugh'nī
will avail V
their intercession Noun
anything Noun
إِلَّا illā
except Prep
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
أَن an
[that] Prep
Allah has given permission V
Allah has given permission Noun
لِمَن liman
for whom Noun
He wills V
and approves V

There are many angels in heaven whose intercession will be of no use until God gives permission to those He will, whose words He will accept

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَكَم مِّن مَّلَكࣲ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ لَا تُغۡنِی شَفَـٰعَتُهُمۡ شَیۡءًا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن یَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَرۡضَىٰۤ ۝٢٦

wakam min malakin fī l-samāwāti lā tugh'nī shafāʿatuhum shayan illā min baʿdi an yadhana l-lahu liman yashāu wayarḍ