۞ وَكَم مِّن مَّلَكࣲ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ لَا تُغۡنِی شَفَـٰعَتُهُمۡ شَیۡءًا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن یَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَرۡضَىٰۤ ۝٢٦
wakam min malakin fī l-samāwāti lā tugh'nī shafāʿatuhum shayan illā min baʿdi an yadhana l-lahu liman yashāu wayarḍ
Abdel Haleem: There are many angels in heaven whose intercession will be of no use until God gives permission to those He will, whose words He will accept

Interlinear Analysis

1
wakam
كَم
Root: ك م
Noun
2
min
مِن
Root: م ن
Prep.
3
malakin
مَلَك
Root: م ل ك
Noun
4
فِي
Root: ف ي
Prep.
5
l-samāwāti
سَماء
Root: س م و
Noun
6
لا
Root: ل ا
Prep.
7
tugh'nī
أَغْنَتْ
Root: غ ن ي
Verb
8
shafāʿatuhum
شَفاعَة
Root: ش ف ع
Noun
9
shayan
شَىْء
Root: ش ي أ
Noun
10
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
11
min
مِن
Root: م ن
Prep.
12
baʿdi
بَعْد
Root: ب ع د
Noun
13
an
أَن
Root: أ ن
Prep.
14
yadhana
أَذِنَ
Root: أ ذ ن
Verb
15
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
16
liman
مَن
Root: م ن
Noun
17
yashāu
شاءَ
Root: ش ي أ
Verb
18
wayarḍā
رَضِيَ
Root: ر ض و
Verb