Word Analysis — The Star 53:26
an-Najm · Verse 26 of 62
Abdel Haleem Word Analysis
There are many angels in heaven whose intercession will be of no use until God gives permission to those He will, whose words He will accept
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And how many |
وَكَم
(wakam)
|
ك م |
Noun
Noun
|
| of |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (the) Angels |
مَّلَكٍ
(malakin)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the heavens |
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(l-samāwāti)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| will avail |
تُغْنِى
(tugh'nī)
|
غ ن ي |
Verb
V
|
| their intercession |
شَفَٰعَتُهُمْ
(shafāʿatuhum)
|
ش ف ع |
Noun
Noun
|
| anything |
شَيْـًٔا
(shayan)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| after |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after |
بَعْدِ
(baʿdi)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| [that] |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| Allah has given permission |
يَأْذَنَ
(yadhana)
|
أ ذ ن |
Verb
V
|
| Allah has given permission |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| for whom |
لِمَن
(liman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| He wills |
يَشَآءُ
(yashāu)
|
ش ي أ |
Verb
V
|
| and approves |
وَيَرْضَىٰٓ
(wayarḍā)
|
ر ض و |
Verb
V
|