The Iron — Verse 23
57:23 · al-Hadid
The Iron 57:23
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لِّكَيْلَا
likaylā
|
So that you may not | Prep |
|
تَأْسَوْا۟
tasaw
|
grieve | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فَاتَكُمْ
fātakum
|
has escaped you | V |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَفْرَحُوا۟
tafraḥū
|
exult | V |
|
بِمَآ
bimā
|
at what | Noun |
|
ءَاتَىٰكُمْ
ātākum
|
He has given you | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
لَا
lā
|
(does) not | Prep |
|
يُحِبُّ
yuḥibbu
|
love | V |
|
كُلَّ
kulla
|
every | Noun |
|
مُخْتَالٍ
mukh'tālin
|
self-deluded | Noun |
|
فَخُورٍ
fakhūrin
|
boaster | Noun |
so you need not grieve for what you miss or gloat over what you gain
— Abdel Haleem
Arabic Text
لِّكَیۡلَا تَأۡسَوۡا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُوا۟ بِمَاۤ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورٍ ٢٣
likaylā tasaw ʿalā mā fātakum walā tafraḥū bimā ātākum wal-lahu lā yuḥibbu kulla mukh'tālin fakhūri