The Iron — Verse 24
57:24 · al-Hadid
The Iron 57:24
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
Those who | Noun |
|
يَبْخَلُونَ
yabkhalūna
|
are stingy | V |
|
وَيَأْمُرُونَ
wayamurūna
|
and enjoin | V |
|
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
|
(on) the people | Noun |
|
بِٱلْبُخْلِ
bil-bukh'li
|
stinginess | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يَتَوَلَّ
yatawalla
|
turns away | V |
|
فَإِنَّ
fa-inna
|
then indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلْغَنِىُّ
l-ghaniyu
|
(is) Free of need | Noun |
|
ٱلْحَمِيدُ
l-ḥamīdu
|
the Praiseworthy | Noun |
God does not love the conceited, the boastful, those who are miserly, and who tell other people to be miserly. If anyone turns away, remember that God is self-sufficient and worthy of praise
— Abdel Haleem
Arabic Text
ٱلَّذِینَ یَبۡخَلُونَ وَیَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن یَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ ٢٤
alladhīna yabkhalūna wayamurūna l-nāsa bil-bukh'li waman yatawalla fa-inna l-laha huwa l-ghaniyu l-ḥamīd