The Iron — Verse 25
57:25 · al-Hadid
The Iron 57:25
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَقَدْ
laqad
|
Certainly | Prep |
|
أَرْسَلْنَا
arsalnā
|
We sent | V |
|
رُسُلَنَا
rusulanā
|
Our Messengers | Noun |
|
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
bil-bayināti
|
with clear proofs | Noun |
|
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
|
and We sent down | V |
|
مَعَهُمُ
maʿahumu
|
with them | Noun |
|
ٱلْكِتَٰبَ
l-kitāba
|
the Scripture | Noun |
|
وَٱلْمِيزَانَ
wal-mīzāna
|
and the Balance | Noun |
|
لِيَقُومَ
liyaqūma
|
that may establish | V |
|
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
|
the people | Noun |
|
بِٱلْقِسْطِ
bil-qis'ṭi
|
justice | Noun |
|
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
|
And We sent down | V |
|
ٱلْحَدِيدَ
l-ḥadīda
|
[the] iron | Noun |
|
فِيهِ
fīhi
|
wherein | Prep |
|
بَأْسٌ
basun
|
(is) power | Noun |
|
شَدِيدٌ
shadīdun
|
mighty | Noun |
|
وَمَنَٰفِعُ
wamanāfiʿu
|
and benefits | Noun |
|
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
|
for the people | Noun |
|
وَلِيَعْلَمَ
waliyaʿlama
|
and so that Allah may make evident | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
and so that Allah may make evident | Noun |
|
مَن
man
|
(he) who | Noun |
|
يَنصُرُهُۥ
yanṣuruhu
|
helps Him | V |
|
وَرُسُلَهُۥ
warusulahu
|
and His Messengers | Noun |
|
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybi
|
unseen | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
قَوِىٌّ
qawiyyun
|
(is) All-Strong | Noun |
|
عَزِيزٌ
ʿazīzun
|
All-Mighty | Noun |
We sent Our messengers with clear signs, the Scripture and the Balance, so that people could uphold justice: We also sent iron, with its mighty strength and many uses for mankind, so that God could mark out those who would help Him and His messengers though they cannot see Him. Truly God is powerful, almighty
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡمِیزَانَ لِیَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِیدَ فِیهِ بَأۡسࣱ شَدِیدࣱ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِیَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن یَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَیۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِیٌّ عَزِیزࣱ ٢٥
laqad arsalnā rusulanā bil-bayināti wa-anzalnā maʿahumu l-kitāba wal-mīzāna liyaqūma l-nāsu bil-qis'ṭi wa-anzalnā l-ḥadīda fīhi basun shadīdun wamanāfiʿu lilnnāsi waliyaʿlama l-lahu man yanṣuruhu warusulahu bil-ghaybi inna l-laha qawiyyun ʿazīzu