The Iron 57:25

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَقَدْ laqad
Certainly Prep
We sent V
رُسُلَنَا rusulanā
Our Messengers Noun
with clear proofs Noun
and We sent down V
مَعَهُمُ maʿahumu
with them Noun
the Scripture Noun
and the Balance Noun
لِيَقُومَ liyaqūma
that may establish V
the people Noun
بِٱلْقِسْطِ bil-qis'ṭi
justice Noun
And We sent down V
ٱلْحَدِيدَ l-ḥadīda
[the] iron Noun
فِيهِ fīhi
wherein Prep
بَأْسٌ basun
(is) power Noun
شَدِيدٌ shadīdun
mighty Noun
وَمَنَٰفِعُ wamanāfiʿu
and benefits Noun
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for the people Noun
and so that Allah may make evident V
and so that Allah may make evident Noun
مَن man
(he) who Noun
يَنصُرُهُۥ yanṣuruhu
helps Him V
and His Messengers Noun
unseen Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
قَوِىٌّ qawiyyun
(is) All-Strong Noun
عَزِيزٌ ʿazīzun
All-Mighty Noun

We sent Our messengers with clear signs, the Scripture and the Balance, so that people could uphold justice: We also sent iron, with its mighty strength and many uses for mankind, so that God could mark out those who would help Him and His messengers though they cannot see Him. Truly God is powerful, almighty

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡمِیزَانَ لِیَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِیدَ فِیهِ بَأۡسࣱ شَدِیدࣱ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِیَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن یَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَیۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِیٌّ عَزِیزࣱ ۝٢٥

laqad arsalnā rusulanā bil-bayināti wa-anzalnā maʿahumu l-kitāba wal-mīzāna liyaqūma l-nāsu bil-qis'ṭi wa-anzalnā l-ḥadīda fīhi basun shadīdun wamanāfiʿu lilnnāsi waliyaʿlama l-lahu man yanṣuruhu warusulahu bil-ghaybi inna l-laha qawiyyun ʿazīzu