Cattle, Livestock 6:142

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And of Prep
the cattle Noun
حَمُولَةً ḥamūlatan
(are some for) burden Noun
وَفَرْشًا wafarshan
and (some for) meat Noun
Eat V
مِمَّا mimmā
of what Prep
(has been) provided (to) you V
(by) Allah Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
follow V
خُطُوَٰتِ khuṭuwāti
(the) footsteps Noun
ٱلشَّيْطَٰنِ l-shayṭāni
(of) Shaitaan Noun
Indeed, he Prep
لَكُمْ lakum
(is) to you Noun
عَدُوٌّ ʿaduwwun
an enemy Noun
مُّبِينٌ mubīnun
open Noun

[He gave you] livestock, as beasts of burden and as food. So eat what God has provided for you and do not follow in Satan’s footsteps: he is your sworn enemy

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَـٰمِ حَمُولَةࣰ وَفَرۡشࣰاۚ كُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَ ٰتِ ٱلشَّیۡطَـٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِینࣱ ۝١٤٢

wamina l-anʿāmi ḥamūlatan wafarshan kulū mimmā razaqakumu l-lahu walā tattabiʿū khuṭuwāti l-shayṭāni innahu lakum ʿaduwwun mubīnu