The Hypocrites 63:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
(It) is same Noun
for them Prep
whether you ask forgiveness V
لَهُمْ lahum
for them Noun
or Prep
لَمْ lam
(do) not Prep
ask forgiveness V
لَهُمْ lahum
for them Noun
لَن lan
Never Prep
يَغْفِرَ yaghfira
will forgive V
Allah Noun
لَهُمْ lahum
[to] them Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
لَا
(does) not Prep
guide V
the people Noun
the defiantly disobedient Noun

It makes no difference whether you ask forgiveness for them or not, God will not forgive them: God does not guide such treacherous people

— Abdel Haleem

Arabic Text

سَوَاۤءٌ عَلَیۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن یَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَهۡدِی ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَـٰسِقِینَ ۝٦

sawāon ʿalayhim astaghfarta lahum am lam tastaghfir lahum lan yaghfira l-lahu lahum inna l-laha lā yahdī l-qawma l-fāsiqīn