The Hypocrites — Verse 7
63:7 · al-Munafiqun
The Hypocrites 63:7
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
هُمُ
humu
|
They | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(are) those who | Noun |
|
يَقُولُونَ
yaqūlūna
|
say | V |
|
لَا
lā
|
(Do) not | Prep |
|
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
|
spend | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
مَنْ
man
|
(those) who | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
(are) with | Noun |
|
رَسُولِ
rasūli
|
(the) Messenger | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَنفَضُّوا۟
yanfaḍḍū
|
they disband | V |
|
وَلِلَّهِ
walillahi
|
And for Allah | Noun |
|
خَزَآئِنُ
khazāinu
|
(are the) treasures | Noun |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
(of) the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
but | Prep |
|
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
l-munāfiqīna
|
the hypocrites | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَفْقَهُونَ
yafqahūna
|
understand | V |
They are the ones who say, ‘Give nothing to those who follow God’s Messenger, until they abandon him’, but to God belong the treasures of the heavens and earth, though the hypocrites do not understand this
— Abdel Haleem
Arabic Text
هُمُ ٱلَّذِینَ یَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ یَنفَضُّوا۟ۗ وَلِلَّهِ خَزَاۤىِٕنُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَـٰكِنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ لَا یَفۡقَهُونَ ٧
humu alladhīna yaqūlūna lā tunfiqū ʿalā man ʿinda rasūli l-lahi ḥattā yanfaḍḍū walillahi khazāinu l-samāwāti wal-arḍi walākinna l-munāfiqīna lā yafqahūn