The Hypocrites 63:7

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
هُمُ humu
They Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(are) those who Noun
say V
لَا
(Do) not Prep
spend V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
مَنْ man
(those) who Noun
عِندَ ʿinda
(are) with Noun
رَسُولِ rasūli
(the) Messenger Noun
(of) Allah Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
يَنفَضُّوا۟ yanfaḍḍū
they disband V
وَلِلَّهِ walillahi
And for Allah Noun
(are the) treasures Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
but Prep
the hypocrites Noun
لَا
(do) not Prep
understand V

They are the ones who say, ‘Give nothing to those who follow God’s Messenger, until they abandon him’, but to God belong the treasures of the heavens and earth, though the hypocrites do not understand this

— Abdel Haleem

Arabic Text

هُمُ ٱلَّذِینَ یَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ یَنفَضُّوا۟ۗ وَلِلَّهِ خَزَاۤىِٕنُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَـٰكِنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ لَا یَفۡقَهُونَ ۝٧

humu alladhīna yaqūlūna lā tunfiqū ʿalā man ʿinda rasūli l-lahi ḥattā yanfaḍḍū walillahi khazāinu l-samāwāti wal-arḍi walākinna l-munāfiqīna lā yafqahūn