Word Analysis — The Hypocrites 63:7
al-Munafiqun · Verse 7 of 11
Abdel Haleem Word Analysis
They are the ones who say, ‘Give nothing to those who follow God’s Messenger, until they abandon him’, but to God belong the treasures of the heavens and earth, though the hypocrites do not understand this
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| They |
هُمُ
(humu)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| say |
يَقُولُونَ
(yaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| (Do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| spend |
تُنفِقُوا۟
(tunfiqū)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| on |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| (those) who |
مَنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (are) with |
عِندَ
(ʿinda)
|
ع ن د |
Noun
Noun
|
| (the) Messenger |
رَسُولِ
(rasūli)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| they disband |
يَنفَضُّوا۟
(yanfaḍḍū)
|
ف ض ض |
Verb
V
|
| And for Allah |
وَلِلَّهِ
(walillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (are the) treasures |
خَزَآئِنُ
(khazāinu)
|
خ ز ن |
Noun
Noun
|
| (of) the heavens |
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(l-samāwāti)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| and the earth |
وَٱلْأَرْضِ
(wal-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| but |
وَلَٰكِنَّ
(walākinna)
|
ل ك ن |
Prep.
Prep
|
| the hypocrites |
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
(l-munāfiqīna)
|
ن ف ق |
Noun
Noun
|
| (do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| understand |
يَفْقَهُونَ
(yafqahūna)
|
ف ق ه |
Verb
V
|