Word Analysis — The Hypocrites 63:6
al-Munafiqun · Verse 6 of 11
Abdel Haleem Word Analysis
It makes no difference whether you ask forgiveness for them or not, God will not forgive them: God does not guide such treacherous people
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| (It) is same |
سَوَآءٌ
(sawāon)
|
س و ي |
Noun
Noun
|
| for them |
عَلَيْهِمْ
(ʿalayhim)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| whether you ask forgiveness |
أَسْتَغْفَرْتَ
(astaghfarta)
|
غ ف ر |
Verb
V
|
| for them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| or |
أَمْ
(am)
|
ا م |
Prep.
Prep
|
| (do) not |
لَمْ
(lam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| ask forgiveness |
تَسْتَغْفِرْ
(tastaghfir)
|
غ ف ر |
Verb
V
|
| for them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| Never |
لَن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will forgive |
يَغْفِرَ
(yaghfira)
|
غ ف ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| [to] them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (does) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| guide |
يَهْدِى
(yahdī)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| the people |
ٱلْقَوْمَ
(l-qawma)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| the defiantly disobedient |
ٱلْفَٰسِقِينَ
(l-fāsiqīna)
|
ف س ق |
Noun
Noun
|