Banning, Prohibition — Verse 3
66:3 · at-Tahrim
Banning, Prohibition 66:3
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذْ
wa-idh
|
And when | Noun |
|
أَسَرَّ
asarra
|
confided | V |
|
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
|
the Prophet | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
بَعْضِ
baʿḍi
|
one | Noun |
|
أَزْوَٰجِهِۦ
azwājihi
|
(of) his wives | Noun |
|
حَدِيثًا
ḥadīthan
|
a statement | Noun |
|
فَلَمَّا
falammā
|
and when | Noun |
|
نَبَّأَتْ
nabba-at
|
she informed | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
about it | Noun |
|
وَأَظْهَرَهُ
wa-aẓharahu
|
and made it apparent | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
to him | Prep |
|
عَرَّفَ
ʿarrafa
|
he made known | V |
|
بَعْضَهُۥ
baʿḍahu
|
a part of it | Noun |
|
وَأَعْرَضَ
wa-aʿraḍa
|
and avoided | V |
|
عَنۢ
ʿan
|
[of] | Prep |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
a part | Noun |
|
فَلَمَّا
falammā
|
Then when | Noun |
|
نَبَّأَهَا
nabba-ahā
|
he informed her | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
about it | Noun |
|
قَالَتْ
qālat
|
she said | V |
|
مَنْ
man
|
Who | Noun |
|
أَنۢبَأَكَ
anba-aka
|
informed you | V |
|
هَٰذَا
hādhā
|
this | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
نَبَّأَنِىَ
nabba-aniya
|
Has informed me | V |
|
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
|
the All-Knower | Noun |
|
ٱلْخَبِيرُ
l-khabīru
|
the All-Aware | Noun |
The Prophet told something in confidence to one of his wives. When she disclosed it [to another wife] and God made this known to him, he confirmed part of it, keeping the rest to himself. When he confronted her with what she had done, she asked, ‘Who told you about this?’ and he replied, ‘The All Knowing, the All Aware told me.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِیُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَ ٰجِهِۦ حَدِیثࣰا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَیۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضࣲۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِیَ ٱلۡعَلِیمُ ٱلۡخَبِیرُ ٣
wa-idh asarra l-nabiyu ilā baʿḍi azwājihi ḥadīthan falammā nabba-at bihi wa-aẓharahu l-lahu ʿalayhi ʿarrafa baʿḍahu wa-aʿraḍa ʿan baʿḍin falammā nabba-ahā bihi qālat man anba-aka hādhā qāla nabba-aniya l-ʿalīmu l-khabīr