Word Analysis — Banning, Prohibition 66:3
at-Tahrim · Verse 3 of 12
Abdel Haleem Word Analysis
The Prophet told something in confidence to one of his wives. When she disclosed it [to another wife] and God made this known to him, he confirmed part of it, keeping the rest to himself. When he confronted her with what she had done, she asked, ‘Who told you about this?’ and he replied, ‘The All Knowing, the All Aware told me.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And when |
وَإِذْ
(wa-idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| confided |
أَسَرَّ
(asarra)
|
س ر ر |
Verb
V
|
| the Prophet |
ٱلنَّبِىُّ
(l-nabiyu)
|
ن ب أ |
Noun
Noun
|
| to |
إِلَىٰ
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| one |
بَعْضِ
(baʿḍi)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| (of) his wives |
أَزْوَٰجِهِۦ
(azwājihi)
|
ز و ج |
Noun
Noun
|
| a statement |
حَدِيثًا
(ḥadīthan)
|
ح د ث |
Noun
Noun
|
| and when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| she informed |
نَبَّأَتْ
(nabba-at)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| about it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| and made it apparent |
وَأَظْهَرَهُ
(wa-aẓharahu)
|
ظ ه ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to him |
عَلَيْهِ
(ʿalayhi)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| he made known |
عَرَّفَ
(ʿarrafa)
|
ع ر ف |
Verb
V
|
| a part of it |
بَعْضَهُۥ
(baʿḍahu)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| and avoided |
وَأَعْرَضَ
(wa-aʿraḍa)
|
ع ر ض |
Verb
V
|
| [of] |
عَنۢ
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| a part |
بَعْضٍ
(baʿḍin)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| Then when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| he informed her |
نَبَّأَهَا
(nabba-ahā)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| about it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| she said |
قَالَتْ
(qālat)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Who |
مَنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| informed you |
أَنۢبَأَكَ
(anba-aka)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| this |
هَٰذَا
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| He said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Has informed me |
نَبَّأَنِىَ
(nabba-aniya)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| the All-Knower |
ٱلْعَلِيمُ
(l-ʿalīmu)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| the All-Aware |
ٱلْخَبِيرُ
(l-khabīru)
|
خ ب ر |
Noun
Noun
|