The Heights, The Elevated Places 7:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Then whispered V
لَهُمَا lahumā
to both of them Noun
ٱلشَّيْطَٰنُ l-shayṭānu
the Shaitaan Noun
to make apparent V
لَهُمَا lahumā
to both of them Noun
مَا
what Noun
وُۥرِىَ wūriya
was concealed V
عَنْهُمَا ʿanhumā
from both of them Prep
مِن min
of Prep
their shame Noun
وَقَالَ waqāla
And he said V
مَا
(Did) not Prep
forbid you both V
your Lord Noun
عَنْ ʿan
from Prep
هَٰذِهِ hādhihi
this Noun
[the] tree Noun
except Prep
أَن an
that Prep
تَكُونَا takūnā
you two become V
Angels Noun
or Prep
تَكُونَا takūnā
you two become V
مِنَ mina
of Prep
the immortals Noun

Satan whispered to them so as to expose their nakedness, which had been hidden from them: he said, ‘Your Lord only forbade you this tree to prevent you becoming angels or immortals,’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّیۡطَـٰنُ لِیُبۡدِیَ لَهُمَا مَا وُۥرِیَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَ ٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّاۤ أَن تَكُونَا مَلَكَیۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَـٰلِدِینَ ۝٢٠

fawaswasa lahumā l-shayṭānu liyub'diya lahumā mā wūriya ʿanhumā min sawātihimā waqāla mā nahākumā rabbukumā ʿan hādhihi l-shajarati illā an takūnā malakayni aw takūnā mina l-khālidīn