The Spoils of War 8:17

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَلَمْ falam
And not Prep
you kill them V
but Prep
Allah Noun
killed them V
وَمَا wamā
And not Prep
you threw V
إِذْ idh
when Noun
you threw V
but Prep
Allah Noun
رَمَىٰ ramā
threw V
and that He may test V
the believers Noun
مِنْهُ min'hu
from Him Prep
(with) a trial Noun
حَسَنًا ḥasanan
good Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
سَمِيعٌ samīʿun
(is) All-Hearing Noun
عَلِيمٌ ʿalīmun
All-Knowing Noun

It was not you who killed them but God, and when you [Prophet] threw [sand at them] it was not your throw [that defeated them] but God’s, to do the believers a favour: God is all seeing and all knowing

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَیۡتَ إِذۡ رَمَیۡتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِیُبۡلِیَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ مِنۡهُ بَلَاۤءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمࣱ ۝١٧

falam taqtulūhum walākinna l-laha qatalahum wamā ramayta idh ramayta walākinna l-laha ramā waliyub'liya l-mu'minīna min'hu balāan ḥasanan inna l-laha samīʿun ʿalīmu