The Spoils of War 8:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَن waman
And whoever Noun
turns to them V
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
that day Noun
his back Noun
إِلَّا illā
except Prep
مُتَحَرِّفًا mutaḥarrifan
(as) a strategy Noun
of war Noun
or Prep
مُتَحَيِّزًا mutaḥayyizan
(to) join Noun
to Prep
فِئَةٍ fi-atin
a group Noun
فَقَدْ faqad
certainly Prep
(he has) incurred V
بِغَضَبٍ bighaḍabin
wrath Noun
مِّنَ mina
of Prep
Allah Noun
and his abode Noun
جَهَنَّمُ jahannamu
(is) Hell Noun
a wretched V
ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru
destination Noun

if anyone does so on such a day- unless maneuvring to fight or to join a fighting group- he incurs the wrath of God, and Hell will be his home, a wretched destination

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَن یُوَلِّهِمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ دُبُرَهُۥۤ إِلَّا مُتَحَرِّفࣰا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَیِّزًا إِلَىٰ فِئَةࣲ فَقَدۡ بَاۤءَ بِغَضَبࣲ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِیرُ ۝١٦

waman yuwallihim yawma-idhin duburahu illā mutaḥarrifan liqitālin aw mutaḥayyizan ilā fi-atin faqad bāa bighaḍabin mina l-lahi wamawāhu jahannamu wabi'sa l-maṣīr