The Spoils of War 8:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
they said V
O Allah Noun
إِن in
If Prep
كَانَ kāna
was V
هَٰذَا hādhā
this Noun
هُوَ huwa
[it] Noun
ٱلْحَقَّ l-ḥaqa
the truth Noun
مِنْ min
[of] Prep
عِندِكَ ʿindika
from You Noun
then (send) rain V
عَلَيْنَا ʿalaynā
upon us Prep
حِجَارَةً ḥijāratan
(of) stones Noun
مِّنَ mina
from Prep
the sky Noun
أَوِ awi
or Prep
bring (upon) us V
بِعَذَابٍ biʿadhābin
a punishment Noun
أَلِيمٍ alīmin
painful Noun

They also said, ‘God, if this really is the truth from You, then rain stones on us from the heavens, or send us some other painful punishment.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالُوا۟ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَیۡنَا حِجَارَةࣰ مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِیمࣲ ۝٣٢

wa-idh qālū l-lahuma in kāna hādhā huwa l-ḥaqa min ʿindika fa-amṭir ʿalaynā ḥijāratan mina l-samāi awi i'tinā biʿadhābin alīmi