The Spoils of War 8:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They dispute with you V
فِى
concerning Prep
ٱلْحَقِّ l-ḥaqi
the truth Noun
بَعْدَمَا baʿdamā
after what Noun
تَبَيَّنَ tabayyana
was made clear V
as if Prep
they were driven V
إِلَى ilā
to Prep
[the] death Noun
وَهُمْ wahum
while they Noun
يَنظُرُونَ yanẓurūna
(were) looking V

and argued with you about the truth after it had been made clear, as if they were being driven towards a death they could see with their own eyes

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُجَـٰدِلُونَكَ فِی ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَیَّنَ كَأَنَّمَا یُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ یَنظُرُونَ ۝٦

yujādilūnaka fī l-ḥaqi baʿdamā 0 tabayyana ka-annamā yusāqūna ilā l-mawti wahum yanẓurūn