Repentance 9:46

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
they had wished V
(to) go forth Noun
surely they (would) have prepared V
لَهُۥ lahu
for it Noun
عُدَّةً ʿuddatan
(some) preparation Noun
وَلَٰكِن walākin
But Prep
كَرِهَ kariha
Allah disliked V
Allah disliked Noun
their being sent Noun
فَثَبَّطَهُمْ fathabbaṭahum
so He made them lag behind V
وَقِيلَ waqīla
and it was said V
Sit V
مَعَ maʿa
with Noun
those who sit Noun

If they had really wanted to go out [to battle] with you, they would have made preparations, but God was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, ‘Stay with those who stay behind.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَلَوۡ أَرَادُوا۟ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةࣰ وَلَـٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِیلَ ٱقۡعُدُوا۟ مَعَ ٱلۡقَـٰعِدِینَ ۝٤٦

walaw arādū l-khurūja la-aʿaddū lahu ʿuddatan walākin kariha l-lahu inbiʿāthahum fathabbaṭahum waqīla uq'ʿudū maʿa l-qāʿidīn