وَلَقَدْ أَخَذْنَـهُمْ بِالْعَذَابِ
(And indeed We seized them with punishment,) means, `We tried and tested them with difficulties and calamities.' His saying:
فَمَا اسْتَكَانُواْ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
(but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke with submission to Him.) means, that did not deter them from their disbelief and resistance, rather they persisted in their sin and misguidance,
فَمَا اسْتَكَانُواْ
(but they humbled not themselves)
وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
(nor did they invoke (Allah) with submission to Him. ) they did not call on Him. This is like the Ayah:
فَلَوْلا إِذْ جَآءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ
(When Our torment reached them, why then did they not humble themselves But their hearts became hardened,) 6:43 Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said, "Abu Sufyan came to the Messenger of Allah ﷺ and said, `O Muhammad, I ask you by Allah and by the ties of kinship between us, we have been reduced to eating camel hair and blood.' Then Allah revealed,
وَلَقَدْ أَخَذْنَـهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُواْ
(And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves.) This was also recorded by An-Nasa'i. The basis of this Hadith is in the Two Sahihs, where it says that the Messenger of Allah ﷺ prayed against the Quraysh when he could not make any headway with them, and he said,
«اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُف»
(O Allah, help me against them sending on them seven years (of famine) like the seven (years of drought) of Yusuf.)
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَاباً ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
(Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! they will be plunged in despair.) When the command of Allah reaches them and the Hour comes to them suddenly, and they are overtaken by the punishment of Allah which they were not expecting, then they will despair of any ease and goodness, and all their hopes will disappear.
A reminder of the Blessings of Allah and His immense Power
Then Allah mentions His blessings to His servants, in that He has given them hearing, sight and understanding through which they come to know things and draw lessons from them, the signs which attest to the Oneness of Allah and indicate that He is the One Who does what He wills and chooses what He wants.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
(Little thanks you give.) means, how little you thank Allah for the blessings He has given you. This is like the Ayah:
وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
(And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly.) 12:103 Then Allah tells us about His great power and overwhelming authority, for He is the One Who originated creation and put people in all parts of the earth, with their different nations, languages and characteristics, then on the Day of Resurrection He will gather them all together, the first of them and the last, at a fixed time on a day appointed, and none will be left out, young or old, male or female, noble or insignificant, but all will be brought back as they were originally created. Allah said:
وَهُوَ الَّذِى يُحْىِ وَيُمِيتُ
(And it is He Who gives life and causes death,) meaning, He will bring the scattered bones back to life and cause the death of the nations,
وَلَهُ اخْتِلَـفُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
(and His is the alternation of night and day. ) meaning, by His command night and day are subjugated, each of them following the other and never departing from that pattern, as Allah says:
لاَ الشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ القَمَرَ وَلاَ الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ
(It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day)36:40.
أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
(Will you not then understand) means, do you not have minds that tell you of the Almighty, All-Knowing to Whom all things are subjugated, Who has power over all things and to Whom all things submit
The Idolators thought that Resurrection after Death was very unlikely
Then Allah tells us about those who denied the resurrection, who were like the disbelievers who came before them:
بَلْ قَالُواْ مِثْلَ مَا قَالَ الاٌّوَّلُونَ - قَالُواْ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَـماً أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
(Nay, but they say the like of what the men of old said. They said: "When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed") They thought it very unlikely that this would happen after they had disintegrated into nothing.
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
("Verily, this we have been promised -- we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!") This means, "It is impossible that we could be brought back. This was said by those who learned it from the books and disputes of the ancients." This denial and rejection on their part is like the Ayah where Allah tells us about them:
أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً نَّخِرَةً - قَالُواْ تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَـسِرَةٌ - فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
("Even after we are crumbled bones" They say: "It would in that case, be a return with loss!" But it will be only a single Zajrah, When behold, they find themselves on the surface of the earth alive after their death.) 79:11-14
أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مٌّبِينٌ - وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ - قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
(Does not man see that We have created him from Nutfah. Yet behold he (stands forth) as an open opponent. And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust" Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!") 36:77-79
قُل لِّمَنِ الاٌّرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ - سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ - قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَـوَتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ-
And He it is Who made created for you hearing meaning ears and eyes and hearts. Little thanks do you show qalīlan mā mā emphasises the paucity of the thanks.
وهو الذي أنشأ لكم السمع لإدراك المسموعات، والأبصار لإدراك المرئيات، والأفئدة لتفقهوا بها، ومع ذلك فشكركم لهذه النعم المتوالية عليكم قليل لا يُذْكَر.
ثم ذكر تعالى نعمه على عباده أن جعل لهم السمع والأبصار والأفئدة وهي العقول والفهوم التي يذكرون بها الأشياء ويعتبرون بما في الكون من الآيات الدالة على وحدانية الله وأنه الفاعل المختار لما يشاء. وقوله " قليلا ما تشكرون " أي ما أقل شكركم لله على ما أنعم به عليكم كقوله " وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين ".
ثم تاخذ السورة الكريمة بعد ذلك فى تذكيرهم بنعم الله عليهم ، لعلهم يتوبون أو يتذكرون ، فتقول : ( وَهُوَ الذي أَنْشَأَ . . . ) .أى : " وهو " الله - تعالى - وحده ، " الذى أنشأ لكم " أيها الناس بفضله ورحمته " السمع " الذى تسمعون به " والأبصار " التى تبصرون بها " والأفئدة " التى بواسطتها تفهمون وتدركون . . .ولو تدبر الإنسان هذه النعم حق التدبر : لاهتدى إلى الحق . ولآمن بأن الخالق لهذه الحواس وغيرها . هو الله الواحد القهار .ولكن الإنسان - إلا من عصم الله - قليل الشكر لله - تعالى - ولذا قال - سبحانه - : ( قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ) أى : شكراً قليلاً ما تشكرون هذه النعم الجليلة ، بدليل أن أكثر الناس فى هذه الحياة ، كافرون بوحدانية الله - تعالى - .فلفظ " قليلاً " صفة لموصوف محذوف ، و " ما " لتأكيد هذه القلة وتقريرها .
يقول تعالى ذكره: والله الذي أحدث لكم أيها المكذّبون بالبعث بعد الممات السمعَ الذي تسمعون به، والأبصَارَ التي تبصرون بها، والأفئدة التي تفقهون بها، فكيف يتعذّر على من أنشأ ذلك ابتداء إعادته بعد عدمه وفقده، وهو الذي يوجد ذلك كله إذا شاء ويفنيه إذا أراد (قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ) يقول: تشكرون أيها المكذّبون خير الله من عطائكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا.
( وهو الذي أنشأ لكم السمع ) أي : أنشأ لكم الأسماع ( والأبصار والأفئدة ) لتسمعوا وتبصروا وتعقلوا ، ( قليلا ما تشكرون ) أي : لم تشكروا هذه النعم .
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ (78)هذا رجوع إلى غرض الاستدلال على انفراد الله تعالى بصفات الإلهية والامتنان بما منح الناس من نعمة لعلهم يشكرون بتخصيصه بالعبادة ، وذلك قد انتقل عنه من قوله { وعليها وعلى الفلك تحملون } [ المؤمنون : 22 ] فانتقل إلى الاعتبار بآية فُلك نوح عليه السلام فأتبع بالاعتبار بقصص أقوام الرسل عقب قوله تعالى : { وعليها وعلى الفلك تحملون } [ المؤمنون : 22 ] فالجملة إما معطوفة على جملة { وإن لكم في الأنعام لعبرة } [ المؤمنون : 21 ] والغرض واحد وما بينهما انتقالات .وإما مستأنفة رجوعاً إلى غرض الاستدلال والامتنان وقد تقدمت الإشارة إلى هذا عند قوله تعالى : { ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه } [ المؤمنون : 23 ] .وفي هذا الانتقال من أسلوب إلى أسلوب ثم الرجوع إلى الغرض تجديد لنشاط الذهن وتحريك للإصغاء إلى الكلام وهو من أساليب كلام العرب في خطبهم وطوالهم . وسماه السكاكي : قرى الأرواح . وجعله من آثار كرم العرب .وقوله : { وهو الذي أنشأ لكم السمع } تذكير بوحدانية الله تعالى .والأظهر أن يكون ضمير الجلالة مسنداً واسم الموصول مسنداً إليه لأنهم علموا أن منشئاً أنشأ لهم السمع والأبصار ، فصاحب الصلة هو الأولى بأن يعتبر مسنداً إليه وهم لما عبدوا غيره نزلوا منزلة من جهل أنه الذي أنشأ لهم السمع فأتى لهم بكلام مفيد لقصر القلب أو الإفراد ، أي الله الذي أنشأ ذلك دون أصنامكم . والخطاب للمشركين على طريقة الالتفات ، أو لجميع الناس ، أو للمسلمين ، والمقصود منه التعريض بالمشركين .والإنشاء : الإحداث ، أي الإيجاد .وجمع الأبصار والأفئدة باعتبار تعدد أصحابها . وأما إفراد السمع فجرى على الأصل في إفراد المصدر لأن أصل السمع أنه مصدر . وقيل : الجمع باعتبار المتعلقات فلما كان البصر يتعلق بأنواع كثيرة من الموجودات وكانت العقول تدرك أجناساً وأنواعاً جُمِعا بهذا الاعتبار . وأفرد السمع لأنه لا يتعلق إلا بنوع واحد وهو الأصوات .وانتصب { قليلاً } على الحال من ضمير { لكم } . و { ما } مصدرية . والتقدير : في حال كونكم قليلاً شكركم . فإن كان الخطاب للمشركين فالشكر مراد به التوحيد ، أي فالشكر الصادر منكم قليل بالنسبة إلى تشريككم غيره معه في العبادة . وإن كان الخطاب لجميع الناس فالشكر عام في كل شكر نعمة وهو قليل بالنسبة لقلة عدد الشاكرين ، لأن أكثر الناس مشركون كما قال تعالى : { ولا تجد أكثرهم شاكرين } [ الأعراف : 17 ] . وإن كان الخطاب للمسلمين والمقصود التعريض بالمشركين فالشكر عام وتقليله تحريض على الاستزادة منه ونبذ الشرك .
يخبر تعالى بمننه على عباده الداعية لهم إلى شكره، والقيام بحقه فقال: { وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ } لتدركوا به المسموعات، فتنتفعوا في دينكم ودنياكم، { وَالْأَبْصَارَ } لتدركوا بها المبصرات، فتنتفعوا بها في مصالحكم. { وَالْأَفْئِدَةَ } أي: العقول التي تدركون بها الأشياء، وتتميزون بها عن البهائم، فلو عدمتم السمع، والأبصار، والعقول، بأن كنتم صما عميا بكما ماذا تكون حالكم؟ وماذا تفقدون من ضرورياتكم وكمالكم؟ أفلا تشكرون الذي من عليكم بهذه النعم، فتقومون بتوحيده وطاعته؟. ولكنكم، قليل شكركم، مع توالي النعم عليكم.
قوله تعالى : وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرونقوله تعالى : وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار عرفهم كثرة نعمه وكمال قدرته . قليلا ما تشكرون أي ما تشكرون إلا شكرا قليلا . وقيل : أي لا تشكرون البتة .
In this universe the human being is a special creation who has been endowed with the exceptional powers of sight, hearing and thought. These capacities have been given to man for the special purpose of understanding the reality of life. He should use his ears to hear the voice of Truth. With his eyes he should recognise the signs of God that are spread around him and he should use his thinking powers to discover the Creator in His creations. Doing so amounts to being thankful to God and those who do not give evidence of such thankfulness in this world risk losing their entitlement to these gifts forever. Among the attributes of God that are prominently visible in this world are His powers to create a life, to take it and revive it again (as in the case of a barren land). In the hereafter, God will assemble the entire mankind before Him. That Day, He will remove the veil of ignorance and the reality will stand fully revealed.
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
And We have already seized them with punishment, but they did not turn humble to their Lord, nor do they supplicate in humility. (23:76)
In the preceding verse it has been stated that when the unbelievers are subjected to chastisement for their sins, they plead to Allah and the Holy Prophet ﷺ for mercy and when Allah who is Merciful relieves their suffering, they return to their evil practices and wicked deeds. This verse relates a similar instance when the unbelievers were punished for their misdeeds. However when they were delivered from their sufferings as a result of the intercession by the Holy Prophet ﷺ on their behalf, they did not humble themselves before Allah but persisted in idolatry and unbelief.
Visitation of famine upon Makkah and its deliverance on the prayers of the Holy Prophet ﷺ
It has been mentioned earlier that the Holy Prophet ﷺ had prayed to Allah to punish the people of Makkah with famine and as a result they were reduced to great straits and were forced to eat dead animals. At last, Abu Sufyan presented himself before the Holy Prophet ﷺ at Madinah and said, "I appeal you in the name of Allah, did you not say that you had been sent by Him as mercy for the whole world?" The Holy Prophet ﷺ replied, "Yes I did, and what I said is true also." Then Abu Sufyan said, "You killed the leaders of your clan with sword at the battle of Badr and now you are killing those who still survive with starvation. Pray to Allah, I beseech you, to remove this curse from over our heads." The Holy Prophet ﷺ then prayed to Allah to forgive the people of Makkah and deliver them from the agony of hunger, and his prayer was granted forthwith. The verse: وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ (23:76) was revealed on this occasion and refers to this incident. (Mazhari)
(He it is Who hath created for you) O people of Mecca (ears) with which to hear (and eyes) with which to see (and hearts) with which to comprehend. (Small thanks give ye) your thanks for all the things you have been given, O people of Mecca, is small!
وَلَقَدْ أَخَذْنَـهُمْ بِالْعَذَابِ
(And indeed We seized them with punishment,) means, `We tried and tested them with difficulties and calamities.' His saying:
فَمَا اسْتَكَانُواْ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
(but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke with submission to Him.) means, that did not deter them from their disbelief and resistance, rather they persisted in their sin and misguidance,
فَمَا اسْتَكَانُواْ
(but they humbled not themselves)
وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
(nor did they invoke (Allah) with submission to Him. ) they did not call on Him. This is like the Ayah:
فَلَوْلا إِذْ جَآءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ
(When Our torment reached them, why then did they not humble themselves But their hearts became hardened,) 6:43 Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said, "Abu Sufyan came to the Messenger of Allah ﷺ and said, `O Muhammad, I ask you by Allah and by the ties of kinship between us, we have been reduced to eating camel hair and blood.' Then Allah revealed,
وَلَقَدْ أَخَذْنَـهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُواْ
(And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves.) This was also recorded by An-Nasa'i. The basis of this Hadith is in the Two Sahihs, where it says that the Messenger of Allah ﷺ prayed against the Quraysh when he could not make any headway with them, and he said,
«اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُف»
(O Allah, help me against them sending on them seven years (of famine) like the seven (years of drought) of Yusuf.)
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَاباً ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
(Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! they will be plunged in despair.) When the command of Allah reaches them and the Hour comes to them suddenly, and they are overtaken by the punishment of Allah which they were not expecting, then they will despair of any ease and goodness, and all their hopes will disappear.
A reminder of the Blessings of Allah and His immense Power
Then Allah mentions His blessings to His servants, in that He has given them hearing, sight and understanding through which they come to know things and draw lessons from them, the signs which attest to the Oneness of Allah and indicate that He is the One Who does what He wills and chooses what He wants.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
(Little thanks you give.) means, how little you thank Allah for the blessings He has given you. This is like the Ayah:
وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
(And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly.) 12:103 Then Allah tells us about His great power and overwhelming authority, for He is the One Who originated creation and put people in all parts of the earth, with their different nations, languages and characteristics, then on the Day of Resurrection He will gather them all together, the first of them and the last, at a fixed time on a day appointed, and none will be left out, young or old, male or female, noble or insignificant, but all will be brought back as they were originally created. Allah said:
وَهُوَ الَّذِى يُحْىِ وَيُمِيتُ
(And it is He Who gives life and causes death,) meaning, He will bring the scattered bones back to life and cause the death of the nations,
وَلَهُ اخْتِلَـفُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
(and His is the alternation of night and day. ) meaning, by His command night and day are subjugated, each of them following the other and never departing from that pattern, as Allah says:
لاَ الشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ القَمَرَ وَلاَ الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ
(It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day)36:40.
أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
(Will you not then understand) means, do you not have minds that tell you of the Almighty, All-Knowing to Whom all things are subjugated, Who has power over all things and to Whom all things submit
The Idolators thought that Resurrection after Death was very unlikely
Then Allah tells us about those who denied the resurrection, who were like the disbelievers who came before them:
بَلْ قَالُواْ مِثْلَ مَا قَالَ الاٌّوَّلُونَ - قَالُواْ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَـماً أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
(Nay, but they say the like of what the men of old said. They said: "When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed") They thought it very unlikely that this would happen after they had disintegrated into nothing.
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
("Verily, this we have been promised -- we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!") This means, "It is impossible that we could be brought back. This was said by those who learned it from the books and disputes of the ancients." This denial and rejection on their part is like the Ayah where Allah tells us about them:
أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً نَّخِرَةً - قَالُواْ تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَـسِرَةٌ - فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
("Even after we are crumbled bones" They say: "It would in that case, be a return with loss!" But it will be only a single Zajrah, When behold, they find themselves on the surface of the earth alive after their death.) 79:11-14
أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مٌّبِينٌ - وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ - قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
(Does not man see that We have created him from Nutfah. Yet behold he (stands forth) as an open opponent. And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust" Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!") 36:77-79
قُل لِّمَنِ الاٌّرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ - سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ - قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَـوَتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ-
And He it is Who made created for you hearing meaning ears and eyes and hearts. Little thanks do you show qalīlan mā mā emphasises the paucity of the thanks.
وهو الذي أنشأ لكم السمع لإدراك المسموعات، والأبصار لإدراك المرئيات، والأفئدة لتفقهوا بها، ومع ذلك فشكركم لهذه النعم المتوالية عليكم قليل لا يُذْكَر.
ثم ذكر تعالى نعمه على عباده أن جعل لهم السمع والأبصار والأفئدة وهي العقول والفهوم التي يذكرون بها الأشياء ويعتبرون بما في الكون من الآيات الدالة على وحدانية الله وأنه الفاعل المختار لما يشاء. وقوله " قليلا ما تشكرون " أي ما أقل شكركم لله على ما أنعم به عليكم كقوله " وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين ".
ثم تاخذ السورة الكريمة بعد ذلك فى تذكيرهم بنعم الله عليهم ، لعلهم يتوبون أو يتذكرون ، فتقول : ( وَهُوَ الذي أَنْشَأَ . . . ) .أى : " وهو " الله - تعالى - وحده ، " الذى أنشأ لكم " أيها الناس بفضله ورحمته " السمع " الذى تسمعون به " والأبصار " التى تبصرون بها " والأفئدة " التى بواسطتها تفهمون وتدركون . . .ولو تدبر الإنسان هذه النعم حق التدبر : لاهتدى إلى الحق . ولآمن بأن الخالق لهذه الحواس وغيرها . هو الله الواحد القهار .ولكن الإنسان - إلا من عصم الله - قليل الشكر لله - تعالى - ولذا قال - سبحانه - : ( قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ) أى : شكراً قليلاً ما تشكرون هذه النعم الجليلة ، بدليل أن أكثر الناس فى هذه الحياة ، كافرون بوحدانية الله - تعالى - .فلفظ " قليلاً " صفة لموصوف محذوف ، و " ما " لتأكيد هذه القلة وتقريرها .
يقول تعالى ذكره: والله الذي أحدث لكم أيها المكذّبون بالبعث بعد الممات السمعَ الذي تسمعون به، والأبصَارَ التي تبصرون بها، والأفئدة التي تفقهون بها، فكيف يتعذّر على من أنشأ ذلك ابتداء إعادته بعد عدمه وفقده، وهو الذي يوجد ذلك كله إذا شاء ويفنيه إذا أراد (قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ) يقول: تشكرون أيها المكذّبون خير الله من عطائكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا.
( وهو الذي أنشأ لكم السمع ) أي : أنشأ لكم الأسماع ( والأبصار والأفئدة ) لتسمعوا وتبصروا وتعقلوا ، ( قليلا ما تشكرون ) أي : لم تشكروا هذه النعم .
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ (78)هذا رجوع إلى غرض الاستدلال على انفراد الله تعالى بصفات الإلهية والامتنان بما منح الناس من نعمة لعلهم يشكرون بتخصيصه بالعبادة ، وذلك قد انتقل عنه من قوله { وعليها وعلى الفلك تحملون } [ المؤمنون : 22 ] فانتقل إلى الاعتبار بآية فُلك نوح عليه السلام فأتبع بالاعتبار بقصص أقوام الرسل عقب قوله تعالى : { وعليها وعلى الفلك تحملون } [ المؤمنون : 22 ] فالجملة إما معطوفة على جملة { وإن لكم في الأنعام لعبرة } [ المؤمنون : 21 ] والغرض واحد وما بينهما انتقالات .وإما مستأنفة رجوعاً إلى غرض الاستدلال والامتنان وقد تقدمت الإشارة إلى هذا عند قوله تعالى : { ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه } [ المؤمنون : 23 ] .وفي هذا الانتقال من أسلوب إلى أسلوب ثم الرجوع إلى الغرض تجديد لنشاط الذهن وتحريك للإصغاء إلى الكلام وهو من أساليب كلام العرب في خطبهم وطوالهم . وسماه السكاكي : قرى الأرواح . وجعله من آثار كرم العرب .وقوله : { وهو الذي أنشأ لكم السمع } تذكير بوحدانية الله تعالى .والأظهر أن يكون ضمير الجلالة مسنداً واسم الموصول مسنداً إليه لأنهم علموا أن منشئاً أنشأ لهم السمع والأبصار ، فصاحب الصلة هو الأولى بأن يعتبر مسنداً إليه وهم لما عبدوا غيره نزلوا منزلة من جهل أنه الذي أنشأ لهم السمع فأتى لهم بكلام مفيد لقصر القلب أو الإفراد ، أي الله الذي أنشأ ذلك دون أصنامكم . والخطاب للمشركين على طريقة الالتفات ، أو لجميع الناس ، أو للمسلمين ، والمقصود منه التعريض بالمشركين .والإنشاء : الإحداث ، أي الإيجاد .وجمع الأبصار والأفئدة باعتبار تعدد أصحابها . وأما إفراد السمع فجرى على الأصل في إفراد المصدر لأن أصل السمع أنه مصدر . وقيل : الجمع باعتبار المتعلقات فلما كان البصر يتعلق بأنواع كثيرة من الموجودات وكانت العقول تدرك أجناساً وأنواعاً جُمِعا بهذا الاعتبار . وأفرد السمع لأنه لا يتعلق إلا بنوع واحد وهو الأصوات .وانتصب { قليلاً } على الحال من ضمير { لكم } . و { ما } مصدرية . والتقدير : في حال كونكم قليلاً شكركم . فإن كان الخطاب للمشركين فالشكر مراد به التوحيد ، أي فالشكر الصادر منكم قليل بالنسبة إلى تشريككم غيره معه في العبادة . وإن كان الخطاب لجميع الناس فالشكر عام في كل شكر نعمة وهو قليل بالنسبة لقلة عدد الشاكرين ، لأن أكثر الناس مشركون كما قال تعالى : { ولا تجد أكثرهم شاكرين } [ الأعراف : 17 ] . وإن كان الخطاب للمسلمين والمقصود التعريض بالمشركين فالشكر عام وتقليله تحريض على الاستزادة منه ونبذ الشرك .
يخبر تعالى بمننه على عباده الداعية لهم إلى شكره، والقيام بحقه فقال: { وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ } لتدركوا به المسموعات، فتنتفعوا في دينكم ودنياكم، { وَالْأَبْصَارَ } لتدركوا بها المبصرات، فتنتفعوا بها في مصالحكم. { وَالْأَفْئِدَةَ } أي: العقول التي تدركون بها الأشياء، وتتميزون بها عن البهائم، فلو عدمتم السمع، والأبصار، والعقول، بأن كنتم صما عميا بكما ماذا تكون حالكم؟ وماذا تفقدون من ضرورياتكم وكمالكم؟ أفلا تشكرون الذي من عليكم بهذه النعم، فتقومون بتوحيده وطاعته؟. ولكنكم، قليل شكركم، مع توالي النعم عليكم.
قوله تعالى : وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرونقوله تعالى : وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار عرفهم كثرة نعمه وكمال قدرته . قليلا ما تشكرون أي ما تشكرون إلا شكرا قليلا . وقيل : أي لا تشكرون البتة .
In this universe the human being is a special creation who has been endowed with the exceptional powers of sight, hearing and thought. These capacities have been given to man for the special purpose of understanding the reality of life. He should use his ears to hear the voice of Truth. With his eyes he should recognise the signs of God that are spread around him and he should use his thinking powers to discover the Creator in His creations. Doing so amounts to being thankful to God and those who do not give evidence of such thankfulness in this world risk losing their entitlement to these gifts forever. Among the attributes of God that are prominently visible in this world are His powers to create a life, to take it and revive it again (as in the case of a barren land). In the hereafter, God will assemble the entire mankind before Him. That Day, He will remove the veil of ignorance and the reality will stand fully revealed.
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
And We have already seized them with punishment, but they did not turn humble to their Lord, nor do they supplicate in humility. (23:76)
In the preceding verse it has been stated that when the unbelievers are subjected to chastisement for their sins, they plead to Allah and the Holy Prophet ﷺ for mercy and when Allah who is Merciful relieves their suffering, they return to their evil practices and wicked deeds. This verse relates a similar instance when the unbelievers were punished for their misdeeds. However when they were delivered from their sufferings as a result of the intercession by the Holy Prophet ﷺ on their behalf, they did not humble themselves before Allah but persisted in idolatry and unbelief.
Visitation of famine upon Makkah and its deliverance on the prayers of the Holy Prophet ﷺ
It has been mentioned earlier that the Holy Prophet ﷺ had prayed to Allah to punish the people of Makkah with famine and as a result they were reduced to great straits and were forced to eat dead animals. At last, Abu Sufyan presented himself before the Holy Prophet ﷺ at Madinah and said, "I appeal you in the name of Allah, did you not say that you had been sent by Him as mercy for the whole world?" The Holy Prophet ﷺ replied, "Yes I did, and what I said is true also." Then Abu Sufyan said, "You killed the leaders of your clan with sword at the battle of Badr and now you are killing those who still survive with starvation. Pray to Allah, I beseech you, to remove this curse from over our heads." The Holy Prophet ﷺ then prayed to Allah to forgive the people of Makkah and deliver them from the agony of hunger, and his prayer was granted forthwith. The verse: وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ (23:76) was revealed on this occasion and refers to this incident. (Mazhari)
(He it is Who hath created for you) O people of Mecca (ears) with which to hear (and eyes) with which to see (and hearts) with which to comprehend. (Small thanks give ye) your thanks for all the things you have been given, O people of Mecca, is small!