The Spider — Verse 19
29:19 · al-`Ankabut
Verse display
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ كَیۡفَ یُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥۤۚ إِنَّ ذَ ٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ یَسِیرࣱ ١٩
awalam yaraw kayfa yub'di-u l-lahu l-khalqa thumma yuʿīduhu inna dhālika ʿalā l-lahi yasīru
The Spider / al-`Ankabut (29:19)
Connections 3 multi-source 1 single-source 4 commentators
Multi-source connections cited by 2+ commentators
Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Al-Qushairi Tafsir 3 verses 6 mentions total
-
Kashani Tafsir 3 verses 6 mentions total
-
Kashf Al-Asrar Tafsir 3 verses
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 1 verse
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Do they not see that God brings life into being and reproduces it? Truly this is easy for God
awalam yaraw kayfa yub'di-u l-lahu l-khalqa thumma yuʿīduhu inna dhālika ʿalā l-lahi yasīru
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
The Evidence for Life after Death
Allah tells us that Ibrahim, peace be upon him, showed them the proof of life after death, which they denied, in their souls. For Allah created them after they had been nothing at all, then they came into existence and became people who could hear and see. The One Who originated this is able to repeat it, it is very easy for Him. Then he taught them to contemplate the visible signs on the horizons and the things that Allah has created: the heavens with their stars and planets, moving and stationary, the earth with its plains and mountains, its valleys, deserts and wildernesses, trees and rivers, fruits and oceans. All of that indicates that these are themselves created things, and that there must be a Creator Who does as He chooses, Who merely says to a thing "Be!" and it is. Allah says:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ كَيْفَ يُبْدِىءُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
(See they not how Allah originates the creation, then repeats it. Verily, that is easy for Allah.) This is like the Ayah:
وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ
(And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him) (30:27). Then Allah says:
قُلْ سِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِىءُ النَّشْأَةَ الاٌّخِرَةَ
(Say: "Travel in the land and see how He originated the creation, and then Allah will bring forth the creation of the Hereafter.") meaning, the Day of Resurrection.
إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
(Verily, Allah is able to do all things.)
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ
(He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills;) He is the Ruler Who is in control, Who does as He wishes and judges as He wants, and there is none who can put back His judgement. None can question Him about what He does; rather it is they who will be questioned, for His is the power to create and to command, and whatever He decides is fair and just, for He is the sovereign who cannot be unjust in the slightest. According to a Hadith recorded by the Sunan compilers:
«إِنَّ اللهَ لَوْ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَاوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ لَعَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِم لَهُم»
(If Allah willed to punish the dwellers of His heavens and His earth, He would do so, while He would not be unjust to them.) Allah says:
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
(He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him you will be returned.) You will return to Him on the Day of Resurrection.
وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ فِى الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ
(And you cannot escape on the earth or in the heaven. ) No one in heaven or on earth can flee from Him, for He is the Subduer Who is above His servants, and everything fears Him and is in need of Him, while He is the One Who is Independent of all else.
وَمَا لَكُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلاَ نَصِيرٍوَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَلِقَآئِهِ
(And besides Allah you have neither any protector nor any helper. And those who disbelieve in the Ayat of Allah and the meeting with Him,) Those who disbelieved in the signs of Allah and denied the Resurrection,
أُوْلَـئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحْمَتِى
(such have no hope of My mercy) they will have no share in it,
وَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(and for such there is a painful torment.) meaning, extremely painful, in this world and the next.
Have they not seen yaraw or taraw ‘have you not seen?’ observed how God originates creation yubdi’u from 4th form abda’a; a variant reading has yabda‘u from 1st form bada’a both with the same meaning ‘He creates them originally’ then He restores it namely creation just as He originated them? Surely that which is mentioned of the first and the second acts of creation is easy for God so how can they deny the second one?
Have they not seen how God originates creation, then makes it return? In terms of the outwardness, originating creation and making it return are this world and the next world. In terms of the inwardness, these allude to the changing of the moments and the recurrence of states for the possessors of hearts. Sometimes they are in contraction, sometimes expansion, sometimes awe, sometimes intimacy. For a time absence dominates over them, for a time pres- ence; for a time intoxication, for a time sobriety; for a time subsistence, for a time annihilation. When the servant is in contraction and awe, he manifests servanthood by craving forgiveness and fearing punishment, just as the Exalted Lord said: “They were supplicating Us in eagerness and dread” [21:90]. Then, when he steps into the world of expansion, he sees the marks bearing witness to intimacy. He is freed from his own power and strength and disengaged from his own desires and aims. He lives in the opening of disengagement and his aspiration's goal and kiblah becomes desiring His face [6:52]. In this state his soul will be like what Shiblī said because of drunkenness and selflessness: “At the resurrection, everyone will have an antagonist, and I will be Adam's. Why did he make my road steep so that I was held back by the mud?” When he was in expansion he spoke like that, and when he was in contraction he used to say, “My abasement suspends the abasement of the Jews.” Once again he would be given over to expansion and intimacy such that he said, “Where are the heavens and the earths that I may carry them on one of my eyelashes?” This then is the meaning of the recurrence of the states alluded to by originating and making return. The proof text of this in the exalted Qur'an is His words, “You shall surely ride stage after stage” [84:19], that is, state after state. Part of the conduct and traveling of MuṣṬafā was that one day he would say, “I am the master of Adam's children.” Then in the state of contraction he would say, “I do not know what He will do with me or with you. Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad!” Again, in the state of intimacy, he would say, “I am not like any of you-I spend the night at my Lord; He gives me to eat and drink.
Have they not seen how God originates creation, then makes it return? In terms of the outwardness, originating creation and making it return are this world and the next world. In terms of the inwardness, these allude to the changing of the moments and the recurrence of states for the possessors of hearts. Sometimes they are in contraction, sometimes expansion, sometimes awe, sometimes intimacy. For a time absence dominates over them, for a time pres- ence; for a time intoxication, for a time sobriety; for a time subsistence, for a time annihilation. When the servant is in contraction and awe, he manifests servanthood by craving forgiveness and fearing punishment, just as the Exalted Lord said: “They were supplicating Us in eagerness and dread” [21:90]. Then, when he steps into the world of expansion, he sees the marks bearing witness to intimacy. He is freed from his own power and strength and disengaged from his own desires and aims. He lives in the opening of disengagement and his aspiration's goal and kiblah becomes desiring His face [6:52]. In this state his soul will be like what Shiblī said because of drunkenness and selflessness: “At the resurrection, everyone will have an antagonist, and I will be Adam's. Why did he make my road steep so that I was held back by the mud?” When he was in expansion he spoke like that, and when he was in contraction he used to say, “My abasement suspends the abasement of the Jews.” Once again he would be given over to expansion and intimacy such that he said, “Where are the heavens and the earths that I may carry them on one of my eyelashes?” This then is the meaning of the recurrence of the states alluded to by originating and making return. The proof text of this in the exalted Qur'an is His words, “You shall surely ride stage after stage” [84:19], that is, state after state. Part of the conduct and traveling of MuṣṬafā was that one day he would say, “I am the master of Adam's children.” Then in the state of contraction he would say, “I do not know what He will do with me or with you. Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad!” Again, in the state of intimacy, he would say, “I am not like any of you-I spend the night at my Lord; He gives me to eat and drink.
Have they not seen how God originates creation, then makes it return? In terms of the outwardness, originating creation and making it return are this world and the next world. In terms of the inwardness, these allude to the changing of the moments and the recurrence of states for the possessors of hearts. Sometimes they are in contraction, sometimes expansion, sometimes awe, sometimes intimacy. For a time absence dominates over them, for a time pres- ence; for a time intoxication, for a time sobriety; for a time subsistence, for a time annihilation. When the servant is in contraction and awe, he manifests servanthood by craving forgiveness and fearing punishment, just as the Exalted Lord said: “They were supplicating Us in eagerness and dread” [21:90]. Then, when he steps into the world of expansion, he sees the marks bearing witness to intimacy. He is freed from his own power and strength and disengaged from his own desires and aims. He lives in the opening of disengagement and his aspiration's goal and kiblah becomes desiring His face [6:52]. In this state his soul will be like what Shiblī said because of drunkenness and selflessness: “At the resurrection, everyone will have an antagonist, and I will be Adam's. Why did he make my road steep so that I was held back by the mud?” When he was in expansion he spoke like that, and when he was in contraction he used to say, “My abasement suspends the abasement of the Jews.” Once again he would be given over to expansion and intimacy such that he said, “Where are the heavens and the earths that I may carry them on one of my eyelashes?” This then is the meaning of the recurrence of the states alluded to by originating and making return. The proof text of this in the exalted Qur'an is His words, “You shall surely ride stage after stage” [84:19], that is, state after state. Part of the conduct and traveling of MuṣṬafā was that one day he would say, “I am the master of Adam's children.” Then in the state of contraction he would say, “I do not know what He will do with me or with you. Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad!” Again, in the state of intimacy, he would say, “I am not like any of you-I spend the night at my Lord; He gives me to eat and drink.
Have they not seen how God originates creation, then makes it return? In terms of the outwardness, originating creation and making it return are this world and the next world. In terms of the inwardness, these allude to the changing of the moments and the recurrence of states for the possessors of hearts. Sometimes they are in contraction, sometimes expansion, sometimes awe, sometimes intimacy. For a time absence dominates over them, for a time pres- ence; for a time intoxication, for a time sobriety; for a time subsistence, for a time annihilation. When the servant is in contraction and awe, he manifests servanthood by craving forgiveness and fearing punishment, just as the Exalted Lord said: “They were supplicating Us in eagerness and dread” [21:90]. Then, when he steps into the world of expansion, he sees the marks bearing witness to intimacy. He is freed from his own power and strength and disengaged from his own desires and aims. He lives in the opening of disengagement and his aspiration's goal and kiblah becomes desiring His face [6:52]. In this state his soul will be like what Shiblī said because of drunkenness and selflessness: “At the resurrection, everyone will have an antagonist, and I will be Adam's. Why did he make my road steep so that I was held back by the mud?” When he was in expansion he spoke like that, and when he was in contraction he used to say, “My abasement suspends the abasement of the Jews.” Once again he would be given over to expansion and intimacy such that he said, “Where are the heavens and the earths that I may carry them on one of my eyelashes?” This then is the meaning of the recurrence of the states alluded to by originating and making return. The proof text of this in the exalted Qur'an is His words, “You shall surely ride stage after stage” [84:19], that is, state after state. Part of the conduct and traveling of MuṣṬafā was that one day he would say, “I am the master of Adam's children.” Then in the state of contraction he would say, “I do not know what He will do with me or with you. Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad!” Again, in the state of intimacy, he would say, “I am not like any of you-I spend the night at my Lord; He gives me to eat and drink.
Have they not seen how God originates creation, then makes it return?In terms of the outwardness, originating creation and making it return are this world and the next world. In terms of the inwardness, these allude to the changing of the moments and the recurrence of states for the possessors of hearts. Sometimes they are in contraction, sometimes expansion, sometimes awe, sometimes intimacy. For a time absence dominates over them, for a time pres- ence; for a time intoxication, for a time sobriety; for a time subsistence, for a time annihilation.When the servant is in contraction and awe, he manifests servanthood by craving forgiveness and fearing punishment, just as the Exalted Lord said: �They were supplicating Us in eagerness and dread� [21:90]. Then, when he steps into the world of expansion, he sees the marks bearing witness to intimacy. He is freed from his own power and strength and disengaged from his own desires and aims. He lives in the opening of disengagement and his aspiration's goal and kiblah becomes desiring His face [6:52]. In this state his soul will be like what Shiblī said because of drunkenness and selflessness: �At the resurrection, everyone will have an antagonist, and I will be Adam's. Why did he make my road steep so that I was held back by the mud?�When he was in expansion he spoke like that, and when he was in contraction he used to say, �My abasement suspends the abasement of the Jews.� Once again he would be given over to expansion and intimacy such that he said, �Where are the heavens and the earths that I may carry them on one of my eyelashes?�This then is the meaning of the recurrence of the states alluded to by originating and making return. The proof text of this in the exalted Qur'an is His words, �You shall surely ride stage after stage� [84:19], that is, state after state.Part of the conduct and traveling of MuṣṬafā was that one day he would say, �I am the master of Adam's children.� Then in the state of contraction he would say, �I do not know what He will do with me or with you. Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad!� Again, in the state of intimacy, he would say, �I am not like any of you-I spend the night at my Lord; He gives me to eat and drink.
أولم يعلم هؤلاء كيف ينشئ الله الخلق من العدم، ثم يعيده من بعد فنائه، كما بدأه أول مرة خلقًا جديدًا، لا يتعذر عليه ذلك؟ إن ذلك على الله يسير، كما كان يسيرًا عليه إنشاؤه.
يقول تعالى مخبرا عن الخليل عليه السلام أنه أرشدهم إلى إثبات المعاد الذي ينكرونه بما يشاهدونه في أنفسهم من خلق الله إياهم بعد أن لم يكونوا شيئا مذكورا ثم وجدوا وصاروا أناسا سامعين مبصرين فالذي بدأ هذا قادر على إعادته فإنه سهل عليه يسير لديه ثم أرشدهم إلى الاعتبار بما في الآفاق من الآيات المشاهدة من خلق الله الأشياء: السموات وما فيها من الكواكب النيرة الثوابت والسيارات والأرضين وما فيها من مهاد وجبال وأودية وبراري وقفار و أشجار وأنهار وثمار وبحار كل ذلك دال على حدوثها في أنفسها وعلى وجود صانعها الفاعل المختار الذي يقول للشيء كن فيكون ولهذا قال: "أولم يروا كيف يبدىء الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير" كقوله تعالى: "وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه".
ثم ساق - سبحانه - ما يدل على أن البعث حق ، وأنه - تعالى - لا يعجزه شئ ، فقال : ( أَوَلَمْ يَرَوْاْ كَيْفَ يُبْدِئُ الله الخلق ثُمَّ يُعِيدُهُ ) .والاستفهام لتوبيخهم على إنكارهم هذه الحقيقة ، وعدم تعلقهم لما يدل عليها دلالة واضحة ، والواو للعطف على مقدر .والمعنى : ألم ينظر هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ، ويعلموا كيف خلق الله - تعالى - الخلق ابتداء ، ليستدلوا بذلك على قدرته على الإِعادة ، وهى أهون عليه .إنهم ليرون كيف يبدئ الله الخلق فى النبتة النامية ، وفى الشجرة الباسقة ، وفى كل ما لم يكن ، ثم بعد ذلك يكون ، فكيف أنكروا إعادة هذا المخلوق إلى الحياة مرة أخرى ، مع أنه من المسلم عند كل ذى عقل ، أن الإِعادة أيسر من الخلق ابتداء؟فالآية الكريمة تقرعهم على إنكارهم البعث ، وتسوق لهم الأدلة الواضحة على إمكانيته .واسم الإشارة فى قوله ( إِنَّ ذلك عَلَى الله يَسِيرٌ ) يعود إلى ما ذكر من الأمرين وهما : بدء الخلق ، وإعادته إلى الحياة مرة أخرى .أى : إن ذلك الذى ذكرناه لكم من خلقكم ابتداء ، ثم إعادتكم إلى الحياة بعد موتكم ، يسير وهين على الله ، لأنه - سبحانه - لا يعجزه شئ .
القول في تأويل قوله تعالى : أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (19)يقول تعالى ذكره: أولم يروا كيف يستأنف الله خلق الأشياء طفلا صغيرا، ثم غلاما يافعا، ثم رجلا مجتمعا، ثم كهلا يقال منه: أبدأ وأعاد وبدأ وعاد، لغتان بمعنى واحد. وقوله: (ثُمَّ يُعِيدُه) يقول: ثم هو يعيده من بعد فنائه وبلاه، كما بدأه أوّل مرّة خلقا جديدا، لا يتعذّر عليه ذلك ( إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ) سهل كما كان يسيرًا عليه إبداؤه.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة، في قوله: ( أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ) : بالبعث بعد الموت.
( أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ) كيف يخلقهم ابتداء نطفة ثم علقة ثم مضغة ) ( ثم يعيده ) في الآخرة عند البعث ( إن ذلك على الله يسير )
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (19)يجري هذا الكلام على الوجهين المذكورين في قوله { وإن تكذبوا } [ العنكبوت : 18 ] . ويترجح أن هذا مسوق من جانب الله تعالى إلى المشركين بأن الجمهور قرأوا { أو لم يروا } بياء الغيبة ولم يجر مثل قوله { وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم } [ العنكبوت : 18 ] . ومناسبة التعرض لهذا هو ما جرى من الإشارة إلى البعث في قوله { وإليه ترجعون } [ العنكبوت : 17 ] تنظيراً لحال مشركي العرب بحال قوم إبراهيم .وقرأ الجمهور { أو لم يروا } بياء الغائب والضمير عائد إلى { الذين كفروا } [ العنكبوت : 12 ] في قوله { وقال الذين كفروا للذين ءامنوا } [ العنكبوت : 12 ] ، أو إلى معلوم من سياق الكلام . وعلى وجه أن يكون قوله { وإن تكذبوا } [ العنكبوت : 18 ] الخ خارجاً عن مقالة إبراهيم يكون ضمير الغائب في { أو لم يروا } التفاتاً . والالتفات من الخطاب إلى الغيبة لنكتة إبعادهم عن شرف الحضور بعد الإخبار عنهم بأنهم مُكذبون .وقرأ حمزة والكسائي وأبو بكر عن عاصم وخلف { أو لم تروا } بالفوقية على طريقة { وإن تُكذبوا } [ العنكبوت : 18 ] على الوجهين المذكورين .والهمزة للاستفهام الإنكاري عن عدم الرؤية ، نزلوا منزلة من لم ير فأنكر عليهم .والرؤية يجوز أن تكون بصرية ، والاستدلال بما هو مشاهد من تجدد المخلوقات في كل حين بالولادة وبروز النبات دليل واضح لكل ذي بصر .وإبداء الخلق : بَدْؤُه وإيجاده بعد أن لم يكن موجوداً . يقال : أبدأ بهمزة في أوله وبدأ بدونها وقد وردا معاً في هذه الآية إذ قال { كيف يُبدىء الله الخلق } ثم قال { فانظروا كيف بدأ الخلق } [ العنكبوت : 20 ] ولم يجىء في أسمائه تعالى إلا المُبْدِىء دون البادىء .وأحسب أنه لا يقال ( أبدأ ) بهمز في أوله إلا إذا كان معطوفاً عليه ( يُعيد ) ولم أر من قيده بهذا .و { الخلق } : مصدر بمعنى المفعول ، أي المخلوق كقوله تعالى { هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه } [ لقمان : 11 ] .وجيء { يبدىء } بصيغة المضارع لإفادة تجدد بدء الخلق كلما وجه الناظر بصره في المخلوقات ، والجملة انتهت بقوله { يبدىء الله الخلق } . وأما جملة { ثم يعيده } فهي مستأنفة ابتدائية فليست معمولة لفعل { يروا } لأن إعادة الخلق بعد انعدامه ليست مرئية لهم ولا هم يظنونها فتعين أن تكون جملة { ثم يعيده } مستقلة معترضة بين جملة { أو لم يروا } وجملة { قل سيروا في الأرض } . و { ثم } للتراخي الرتبي لأن أمر إعادة الخلق أهمّ وأرفع رتبة من بدئه لأنه غير مشاهد ولأنهم ينكرونه ولا ينكرون بدء الخلق قال في «الكشاف» : هو كقولك : ما زلت أوثر فلاناً وأستخلفه على من أخلِّفه» يعني فجملة : وأستخلفه ، ليست معطوفة على جملة : أوثر ، ولا داخلة في خبر : ما زلت ، لأنك تقوله قبل أن تستخلفه فضلاً عن تكرر الاستخلاف منك . هذه طريقة «الكشاف» وهو يجعل موقع { ثم يعيده } كموقع التفريع على الاستفهام الإنكاري .واعلم أن هذين الفعلين ( يبدىء ويعيد ) وما تصرف منهما مما جرى استعمالهما متزاوجين بمنزلة الاتباع كقوله تعالى { وما يبدىء الباطل وما يُعيد } في سورة [ سبأ : 49 ] . قال في «الكشاف» في سورة سبأ : فجعلوا قولهم : لا يبدىء ولا يعيد ، مثلاً في الهلاك ، ومنه قول عبيد: ... فاليوم لا يبدي ولا يعيدويقال : أبدأ وأعاد بمعنى تصرف تصرفاً واسعاً ، قال بشار: ... فهمومي مُظِلةبادِئاتتٍ وعودا ... ويجوز أن تكون الرؤية علمية متعدية إلى مفعولين : أنكر عليهم تركهم النظر والاستدلال الموصّل إلى علم كيف يُبدىء الله الخلق ثم يعيده لأن أدلة بدء الخلق تفضي بالناظر إلى العلم بأن الله يعيد الخلق فتكون { ثم } عاطفة فعل { يعيده } على فعل { يبدىء } والجميع داخل في حيز الإنكار .و { كيف } اسم استفهام وهي معلِّقة فعل { يروا } عن العمل في معموله أو معموليه . والمعنى : ألم يتأملوا في هذا السؤال ، أي في الجواب عنه . والاستفهام ب { كيف } مستعمل في التنبيه ولفت النظر لا في طلب الإخبار .وجملة { إن ذلك على الله يسير } مبينة لما تضمنه الاستفهام من إنكار عدم الرؤية المؤدية إلى العلم بوقوع الإعادة ، إذ أحالوها مع أن إعادة الخلق إن لم تكن أيسر من الإعادة في العرف فلا أقل من كونها مساوية لها وهذا كقوله تعالى { وهو الذي يبدؤا الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه } [ الروم : 27 ] . والإشارة ب { ذلك } إلى المصدر المفاد من { يعيده } مثل عود الضمير على نظيره في قوله { وهو أهون عليه } [ الروم : 27 ] . ووجه توكيد الجملة ب { إن } ردُّ دعواهم أنه مستحيل .
{ أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ } يوم القيامة { إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ } كما قال تعالى: { وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ }
قوله تعالى : أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق قراءة العامة بالياء على الخبر والتوبيخ لهم وهي اختيار أبي عبيد وأبي حاتم . قال أبو عبيد : لذكر الأمم كأنه قال أولم ير الأمم كيف . وقرأ أبو بكر والأعمش وابن وثاب وحمزة والكسائي : ( تروا ) بالتاء خطابا ; لقوله : وإن تكذبوا . وقد قيل ( وإن تكذبوا ) خطاب لقريش ليس من قول إبراهيم . ( ثم يعيده ) يعني الخلق والبعث . وقيل : المعنى أولم يروا كيف يبدئ الله الثمار فتحيا ثم تفنى ثم يعيدها أبدا وكذلك يبدأ خلق الإنسان ثم يهلكه بعد أن خلق منه ولدا وخلق من الولد ولدا وكذلك سائر الحيوان أي فإذا رأيتم قدرته على الإبداء والإيجاد فهو القادر على الإعادة إن ذلك على الله يسير لأنه إذا أراد أمرا قال له كن فيكون .
Man was non-existent and came into being only at a certain point in time. In view of this, why should it not be possible for the creation which occurred once, to take place once again? Shah Abdul Qadir Dehlavi has written this meaningful observation, ‘You have seen the beginning, you can now guess that it can be repeated in future.’ Each man himself is an example of the First Creation. If he needs further examples, he should observe and study this wide world of God. He will see that the whole world is replete with living examples of this event. God has provided these examples in this world so that man may understand what the Second Creation means and then perform such deeds as will be of avail to him in the next stage of existence.
Commentary
The infidels of Makkah believed that it is Allah who has created the whole universe, but they deemed it impossible that the people will be resurrected after they once die. The present verses have described the fallacy of their view. It is stated that repeating the process of creation is much easier than its origination. It is strange that these infidels do believe that Allah has originated the creation, but they deny His power to do it again, while the latter is easier than the former. Then verse 20 has induced them to look around them to appreciate the splendors of the creation, so that they may apprehend that the One who has originated this marvelous creation can easily repeat the process. After establishing the Resurrection, the last three verses describe the punishment for those who deny it.
(See they not) have the disbelievers of Mecca not been informed in the Book (how Allah produceth creation) from a sperm drop, (then reproduceth it) on the Day of Judgement? (Lo! for Allah that is easy) its production and reproduction is easy.