Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
(Ha Mim. A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful. This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
(Say Ruh Al-Qudus (Jibril) has brought it down from your Lord with truth) (16:102).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
(And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril) has brought down upon your heart that you may be (one) of the warners.) (26:192-194).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
(A Book whereof the Ayat are explained in detail) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
(a Qur'an in Arabic) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing. This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
((This is) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise Well-Acquainted) (11:1). meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
(Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) (41:42).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
(for people who know.) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
(Giving glad tidings and warning,) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
(but most of them turn away, so they hear not.) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
(And they say: "Our hearts are under coverings...") meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
(from that to which you invite us; and in our ears is deafness,) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
(and between us and you is a screen,) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
(so work you (on your way); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
containing good tidings bashīran is an adjective describing qur’ānan ‘a Qur’ān’ and a warning. But most of them turn away so that they do not hear in a way so as to accept its message.
بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به، فأعرض عنه أكثر الناس، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة.
"بشيرا ونذيرا" أي تارة يبشر المؤمنين وتارة ينذر الكافرين "فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون" أي أكثر قريش فهم لا يفهمون منه شيئا مع بيانه ووضوحه.
وقوله - تعالى - : ( فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ ) بيان لموقف الناس من هذا القرآن المنزل من الرحمن الرحيم .والمراد بالأكثر هنا : الكافرون الذين لا ينتفعون بهدايات القرآن الكريم .أى : هذا القرآن أنزلناه إليك لتخرج الناس به من الظلمات إلى النور ، فأعرض أكثرهم عن هداياته لاستحواذ الشيطان عليهم ، فهم لا يسمعون سماع تدبر واتعاظ ، وإنما يسمعون بقلوب قاسية ، وعقول خالية من إدراك معانيه ، ومن الاستجابة له .ونفى - سبحانه - سماعهم له ، مع أنهم كانوا يسمعون من الرسول صلى الله عليه وسلم ومن أصحابه ، لأنهم لما سمعوه ولم يؤمنوا به . . صار سماعهم بمنزلة عدمه .
وقال: ( بَشِيرًا وَنَذِيرًا ) على أنه صفة, وإن شئت جعلت نصبه على المدح كأنه حين ذكره أقبل في مدحته, فقال: ذكرنا قرآنا عربيا بشيرا ونذيرا, وذكرناه قرآنا عربيا, وكان فيما مضى من ذكره دليل على ما أضمر. وقال بعض نحويّي الكوفة: نصب قرآنا على الفعل: أي فصلت آياته كذلك. قال: وقد يكون النصب فيه على القطع, لأن الكلام تامّ عند قوله "آيَاتُهُ". قال: ولو كان رفعا على أنه من نعت الكتاب كان صوابا, كما قال في موضع آخر: كِتَابٌ أَنْـزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ وقال: وكذلك قوله: ( بَشِيرًا وَنَذِيرًا ) فيه ما في ( قُرْآنًا عَرَبِيًّا ).وقوله: ( لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ) يقول: فصلت آيات هذا الكتاب قرآنا عربيا لقوم يعلمون اللسان العربي.بشيرا لهم يبشرهم إن هم آمنوا به, وعملوا بما أنـزل فيه من حدود الله وفرائضه بالجنة,( وَنَذِيرًا ) يقول ومنذرا من كذب به ولم يعمل بما فيه بأمر الله في عاجل الدنيا, وخلود الأبد في نار جهنم في آجل الآخرة.وقوله: ( فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ ) يقول تعالى ذكره: فاستكبر عن الإصغاء له وتدبر ما فيه من حجج الله, وأعرض عنه أكثر هؤلاء القوم الذين أنـزل هذا القرآن بشيرا لهم ونذيرا, وهم قوم رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم. يقول: فهم لا يصغون له فيسمعوه إعراضا عنه واستكبارا.
( بشيرا ونذيرا ) نعتان للقرآن أي : بشيرا لأولياء الله ، ونذيرا لأعدائه ، ( فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون ) لا يصغون إليه تكبرا .
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)والبشير : اسم للمبشر وهو المخبر بخبر يسر المخبَر . والنذير : المخبر بأمر مَخُوف ، شبه القرآن بالبشير فيما اشتمل عليه من الآيات المبشرة للمؤمنين الصالحين ، وبالنذير فيما فيه من الوعيد للكافرين وأهل المعاصي ، فالكلام تشبيه بليغ . وليس : { بشيراً } أو { نذيراً } اسمي فاعل لأنه لو أريد ذلك لقيل : مُبشراً ومُنذراً .والجمع بين : { بشيراً } و { نَذِيراً } من قبيل محسن الطِّبَاق . وانتصب { بشيراً } على أنه حال ثانية من { كتاب } أو صفة ل { قرآناً ، } وصفة الحال في معنى الحال ، فالأوْلى كونه حالاً ثانية .وجيء بقوله : { نذيراً } معطوفاً بالواو للتنبيه على اختلاف موقع كل من الحالين فهو بشير لقوم وهم الذين اتبعوه ونذير لآخرين ، وهم المعرضون عنه ، وليس هو جامعاً بين البشارة والنذارة لطائفة واحدة فالواو هنا كالواو في قوله : { ثيبات وأبكارا } [ التحريم : 5 ] بعد قوله : { مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات } [ التحريم : 5 ] .وتفريع { فأعْرَضَ أكْثَرُهُم } على ما ذكر من صفات القرآن . وضمير { أكثرهم } عائد إلى معلوم من المقام وهم المشركون كما هي عادة القرآن في غير موضع . والمعنى : فأعرض أكثر هؤلاء عما في القرآن من الهدى فلم يهتدوا ، ومن البشارة فلم يُعنوا بها ، ومن النذارة فلم يحذروها ، فكانوا في أشد الحماقة ، إذ لم يعنوا بخَير ، ولا حَذِرُوا الشر ، فلم يأخذوا بالحيطة لأنفسهم وليس عائداً ل { قوم يعلمون } لأن الذين يعلمون لا يُعرض أحد منهم .والفاء في قوله : { فَهُمْ لا يَسْمَعُون } للتفريع على الإِعراض ، أي فهم لا يُلقون أسماعهم للقرآن فضلاً عن تدبره ، وهذا إجمال لإِعراضهم . وتقديم المسند إليه على المسند الفعلي في { فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ } دون أن يقول : فلا يسمعون لإِفادة تقوّي الحكم وتأكيده .
بشيرا ونذيرا حالان من الآيات ، والعامل فيه فصلت . وقيل : هما نعتان للقرآن بشيرا لأولياء الله نذيرا لأعدائه . وقرئ " بشير ونذير " صفة للكتاب . أو خبر مبتدأ محذوففأعرض أكثرهم يعني أهل مكة فهم لا يسمعون سماعا ينتفعون به . وروي أن الريان بن حرملة قال : قال الملأ من قريش وأبو جهل قد التبس علينا أمر محمد ، فلو التمستم رجلا عالما بالشعر والكهانة والسحر فكلمه ثم آتانا ببيان من أمره ، فقال عتبة بن ربيعة : والله لقد سمعت الكهانة والشعر والسحر ، وعلمت من ذلك علما لا يخفى علي إن كان كذلك . فقالوا : إيته فحدثه . فأتى النبي - صلى الله عليه وسلم - فقال له : يا محمد أنت خير أم قصي بن كلاب ؟ أنت خير أم هاشم ؟ أنت خير أم عبد المطلب ؟ أنت خير أم عبد الله ؟ فبم تشتم آلهتنا ، وتضلل آباءنا ، وتسفه أحلامنا ، وتذم ديننا ؟ فإن كنت إنما تريد الرياسة عقدنا إليك ألويتنا فكنت رئيسنا ما بقيت ، وإن كنت تريد الباءة زوجناك عشر نساء من أي بنات قريش شئت ، وإن كنت تريد المال جمعنا لك ما تستغني به أنت وعقبك من بعدك ، وإن كان هذا الذي يأتيك رئيا من الجن قد غلب عليك بذلنا لك أموالنا في طلب ما تتداوى به أو نغلب فيك . والنبي - صلى الله عليه وسلم - ساكت ، فلما فرغ قال : قد فرغت يا أبا الوليد ؟ قال : نعم . فقال : يا ابن أخي اسمع قال : أسمع . قال : " بسم الله الرحمن الرحيم " حم تنزيل من الرحمن الرحيم . كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون إلى قوله : فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود فوثب عتبة ووضع يده على فم النبي - صلى الله عليه وسلم - ، وناشده الله والرحم ليسكتن ، ورجع إلى أهله ولم يخرج إلى قريش فجاءه أبو جهل ، فقال : أصبوت إلى محمد ؟ أم أعجبك طعامه ؟ فغضب عتبة وأقسم ألا يكلم محمدا أبدا ، ثم قال : والله لقد تعلمون أني من أكثر قريش مالا ، ولكني لما قصصت عليه القصة أجابني بشيء والله ما هو بشعر ولا كهانة ولا سحر ، ثم تلا عليهم ما سمع منه إلى قوله : مثل صاعقة عاد وثمود وأمسكت بفيه وناشدته بالرحم أن [ ص: 303 ] يكف ، وقد علمتم أن محمدا إذا قال شيئا لم يكذب ، فوالله لقد خفت أن ينزل بكم العذاب ، يعني الصاعقة . وقد روى هذا الخبر أبو بكر الأنباري في كتاب الرد له عن محمد بن كعب القرظي ، وأن النبي - صلى الله عليه وسلم - قرأ حم فصلت حتى انتهى إلى السجدة فسجد وعتبة مصغ يستمع ، قد اعتمد على يديه من وراء ظهره . فلما قطع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - القراءة قال له : يا أبا الوليد قد سمعت الذي قرأت عليك فأنت وذاك فانصرف عتبة إلى قريش في ناديها فقالوا : والله لقد جاءكم أبو الوليد بغير الوجه الذي مضى به من عندكم . ثم قالوا : ما وراءك أبا الوليد ؟ قال : والله لقد سمعت كلاما من محمد ما سمعت مثله قط ، والله ما هو بالشعر ولا بالكهانة ، فأطيعوني في هذه وأنزلوها بي ، خلوا محمدا وشأنه واعتزلوه ، فوالله ليكونن لما سمعت من كلامه نبأ ، فإن أصابته العرب كفيتموه بأيدي غيركم ، وإن كان ملكا أو نبيا كنتم أسعد الناس به ; لأن ملكه ملككم وشرفه شرفكم . فقالوا : هيهات! سحرك محمد يا أبا الوليد . وقال : هذا رأيي لكم فاصنعوا ما شئتم .
The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.
An offer by the infidel's of Makkah to the Holy Prophet ﷺ
The infidels of Quraysh, who are the direct addressees of this Surah, tried very hard to suppress the propagation of Islam in early days after the revelation of the Qur'an, through the use of physical force, and tried equally hard to intimidate the Messenger of Allah and those who believed in him by causing to them all sorts of pains and agonies. But despite their opposition, Islam kept on widening the circle of its adherents, and increasing in strength. At first powerful and valiant persons like Sayyidna ` Umar Ibn Khattab ؓ entered Islam, then Sayyidna Hamzah ؓ ، one of the accepted leaders of Quraysh, embraced Islam. Now the Quraysh of Makkah started thinking that, instead of intimidation, persuasion and temptation may be more effective in blocking the way for Islam. An incident of this nature has been reproduced by Hafiz Ibn Kathir from the reports of Musnad of Bazzar, Abu Ya` la and Baghawi. There are some differences in these reports. Hafiz Ibn Kathir has considered the report of Baghawi to be the nearest to the truth. And then he has reproduced this incident from the book 'Kitab-us-Sirah' written by Muhammad Ibn Ishaq and has preferred this version to the other three. Therefore, this incident is being reproduced here in accordance with the report of Ibn Ishaq.
Muhammad Ibn Ishaq has stated that Muhammad Ibn Ka'b Qurazi says that this report has reached him from ` Utbah Ibn Rabi` ah who was recognized as one of the foremost leaders of Quraysh. One day he was sitting in Al-Masjid-ul-Haram with a party of Quraysh, while the Messenger of Allah was sitting alone in a corner on the other side.
` Utbah asked his people, "If you agree, I would like to talk to Muhammad (ﷺ) and offer him some attractions, so that if he accepts them, we give them to him and he, in exchange, would cease to propagate against our religion and faith. This was a time when Sayyidna Hamzah had become a Muslim, and the number of Muslims was increasing, and they were getting stronger day by day. All of ` Utbah's men spoke with one voice, and said "0 ` Abul-Walid ('Utbah's filial name) ! "Do so. Please talk to him".
` Utbah got up from his place, and went upto the Holy Prophet ﷺ and said, "0 nephew! you know that you are high-born and a noble man of the Quraysh; your family is large, noble and respectable to all of us. But you have put the tribe in a great difficulty. You have given such an invitational call which has created differences among us, has made us fools, has stigmatized our deities and our religion, and declared our forefathers to be infidels. So please listen to me. I am going to present a few things to you, so that you may select any of them. The Holy Prophet ﷺ said, "0 ` Abdul Walid! go ahead and say what you wish to say; I am listening to you."
` Utbah ` Abul Walid said, "0 nephew! If the purpose of your movement is to collect possessions, we promise to collect so much wealth for you that you would become the wealthiest person of the nation. If the purpose is to become a leader and a ruler, then all of us would accept you as the leader of the whole of Quraysh, and would not do anything without your order. If you want kingdom, then we accept you as our king. And if the case is that some Jinn or Satan comes to you, and compels you to do these things and you are unable to drive him away, then we will have you treated at our expense, because we know that a person prevailed upon by a Satan can be cured by treatments." ` Utbah kept on speaking at some length and the Holy Prophet ﷺ kept on listening to him.
At the end, the Holy Prophet ﷺ said, "0 ` Abul Walid! Have you finished? When he said yes, then the Holy Prophet ﷺ said to him, "Now please listen to me." And ` Utbah replied, "No doubt, I would listen to you."
The Holy Prophet ﷺ ، instead of saying anything himself started reciting Surah Fussilat (the present Surah):
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ ۔ حم تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
"With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful." Merciful. Ha Meem. This is a revelation from the All-Merciful, the Very-Merciful-- a book whose verses are elaborated in the form of an Arabic Qur'an for a people who understand."
Bazzar and Baghawi narrate that, during the recitation of the verses of this Surah, when the Holy Prophet reached this verse:
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
"So, if they turn away, then say,” I have warned you of a calamity like the calamity of ` Ad and Thamud," (41:13)
` Utbah put his hand on the blessed mouth of Holy Prophet ﷺ ، and asked him to have mercy on his lineage and relationship, and not to recite any further for their sake. Ibn Ishaq narrates that when the Holy Prophet ﷺ commenced the recitation of these verses, ` Utbah listened quietly and attentively while supporting his back by his hands, till the Holy Prophet ﷺ reached the verse of Sajdah in this Surah and prostrated. Then he addressed ` Utbah, and said to him, "You have heard what you heard, and now you are free to do what you like." ` Utbah got up and started walking towards his party. When they saw him coming, his party members started saying among themselves that, by God, ` Abul Walid's face has changed - it is not the same as it was when he had gone. When ` Utbah reached them, they asked him, "What is the news you have come with?" He said to them:
انِی سمعت قولا واللہ ما سمعت مثلہ قط، واللہ ما ھو بالسحر ولا بالشعر ولا بالکھانۃ ، یا معشر قریش اطیعونی واجلُھا لی، خَلُوّوا بین الرجل وبین ما ھو فیہ فاعتزلوہ فو اللہ لیکونن لقولہ الزی سمعت نباء، فان تصبہ العرب فقد کفیتموہ بغیرکم، وان یظھر علی العرب فمل کہ ملککم وعزہ عزّکم و کنتم اسعد الناس بہٖ
"I heard such a discourse that, by God, I have never heard any discourse like it before; by God, it is neither a sorcerer's enchantment, nor a poet's poetry, nor a wizard incantation (which they obtain from shaitans). 0 my tribe of Quraysh! Listen to me, and let me handle this matter. My advice is that you should give up confronting him, and let him go about his business, because this discourse of his is bound to receive eminence. You should wait and see how the rest of Arabia treats them. If, besides Quraysh, the rest of Arabs defeat them, then your problem is solved without any effort on your part, and if he prevails on the rest of Arabs, then his rule will be your rule, their honor will be your honor, and you will be the luckiest people because of him." (Ibn Kathir p. 91, vol. 4)
When his Qurayshi companions heard his speech, they said to him "0 Abul Walid! Muhammad has cast an enchanting spell upon you with his words." ` Utbah replied to them, "I have given you my advice, and now it is upto you to do what you like.
(Good tidings) of Paradise (and a warning) from hell; it gives good tidings of the Garden to those who believe in the Qur'an and warns from the Fire those who disbelieve in the Qur'an. (But most of them) the disbelievers of Mecca (turn away) from believing in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (so that they hear not) they do not believe in Muhammad (pbuh) or in the Qur'an nor do they obey Allah.
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
(Ha Mim. A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful. This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
(Say Ruh Al-Qudus (Jibril) has brought it down from your Lord with truth) (16:102).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
(And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril) has brought down upon your heart that you may be (one) of the warners.) (26:192-194).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
(A Book whereof the Ayat are explained in detail) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
(a Qur'an in Arabic) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing. This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
((This is) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise Well-Acquainted) (11:1). meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
(Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) (41:42).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
(for people who know.) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
(Giving glad tidings and warning,) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
(but most of them turn away, so they hear not.) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
(And they say: "Our hearts are under coverings...") meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
(from that to which you invite us; and in our ears is deafness,) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
(and between us and you is a screen,) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
(so work you (on your way); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
containing good tidings bashīran is an adjective describing qur’ānan ‘a Qur’ān’ and a warning. But most of them turn away so that they do not hear in a way so as to accept its message.
بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به، فأعرض عنه أكثر الناس، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة.
"بشيرا ونذيرا" أي تارة يبشر المؤمنين وتارة ينذر الكافرين "فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون" أي أكثر قريش فهم لا يفهمون منه شيئا مع بيانه ووضوحه.
وقوله - تعالى - : ( فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ ) بيان لموقف الناس من هذا القرآن المنزل من الرحمن الرحيم .والمراد بالأكثر هنا : الكافرون الذين لا ينتفعون بهدايات القرآن الكريم .أى : هذا القرآن أنزلناه إليك لتخرج الناس به من الظلمات إلى النور ، فأعرض أكثرهم عن هداياته لاستحواذ الشيطان عليهم ، فهم لا يسمعون سماع تدبر واتعاظ ، وإنما يسمعون بقلوب قاسية ، وعقول خالية من إدراك معانيه ، ومن الاستجابة له .ونفى - سبحانه - سماعهم له ، مع أنهم كانوا يسمعون من الرسول صلى الله عليه وسلم ومن أصحابه ، لأنهم لما سمعوه ولم يؤمنوا به . . صار سماعهم بمنزلة عدمه .
وقال: ( بَشِيرًا وَنَذِيرًا ) على أنه صفة, وإن شئت جعلت نصبه على المدح كأنه حين ذكره أقبل في مدحته, فقال: ذكرنا قرآنا عربيا بشيرا ونذيرا, وذكرناه قرآنا عربيا, وكان فيما مضى من ذكره دليل على ما أضمر. وقال بعض نحويّي الكوفة: نصب قرآنا على الفعل: أي فصلت آياته كذلك. قال: وقد يكون النصب فيه على القطع, لأن الكلام تامّ عند قوله "آيَاتُهُ". قال: ولو كان رفعا على أنه من نعت الكتاب كان صوابا, كما قال في موضع آخر: كِتَابٌ أَنْـزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ وقال: وكذلك قوله: ( بَشِيرًا وَنَذِيرًا ) فيه ما في ( قُرْآنًا عَرَبِيًّا ).وقوله: ( لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ) يقول: فصلت آيات هذا الكتاب قرآنا عربيا لقوم يعلمون اللسان العربي.بشيرا لهم يبشرهم إن هم آمنوا به, وعملوا بما أنـزل فيه من حدود الله وفرائضه بالجنة,( وَنَذِيرًا ) يقول ومنذرا من كذب به ولم يعمل بما فيه بأمر الله في عاجل الدنيا, وخلود الأبد في نار جهنم في آجل الآخرة.وقوله: ( فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ ) يقول تعالى ذكره: فاستكبر عن الإصغاء له وتدبر ما فيه من حجج الله, وأعرض عنه أكثر هؤلاء القوم الذين أنـزل هذا القرآن بشيرا لهم ونذيرا, وهم قوم رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم. يقول: فهم لا يصغون له فيسمعوه إعراضا عنه واستكبارا.
( بشيرا ونذيرا ) نعتان للقرآن أي : بشيرا لأولياء الله ، ونذيرا لأعدائه ، ( فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون ) لا يصغون إليه تكبرا .
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)والبشير : اسم للمبشر وهو المخبر بخبر يسر المخبَر . والنذير : المخبر بأمر مَخُوف ، شبه القرآن بالبشير فيما اشتمل عليه من الآيات المبشرة للمؤمنين الصالحين ، وبالنذير فيما فيه من الوعيد للكافرين وأهل المعاصي ، فالكلام تشبيه بليغ . وليس : { بشيراً } أو { نذيراً } اسمي فاعل لأنه لو أريد ذلك لقيل : مُبشراً ومُنذراً .والجمع بين : { بشيراً } و { نَذِيراً } من قبيل محسن الطِّبَاق . وانتصب { بشيراً } على أنه حال ثانية من { كتاب } أو صفة ل { قرآناً ، } وصفة الحال في معنى الحال ، فالأوْلى كونه حالاً ثانية .وجيء بقوله : { نذيراً } معطوفاً بالواو للتنبيه على اختلاف موقع كل من الحالين فهو بشير لقوم وهم الذين اتبعوه ونذير لآخرين ، وهم المعرضون عنه ، وليس هو جامعاً بين البشارة والنذارة لطائفة واحدة فالواو هنا كالواو في قوله : { ثيبات وأبكارا } [ التحريم : 5 ] بعد قوله : { مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات } [ التحريم : 5 ] .وتفريع { فأعْرَضَ أكْثَرُهُم } على ما ذكر من صفات القرآن . وضمير { أكثرهم } عائد إلى معلوم من المقام وهم المشركون كما هي عادة القرآن في غير موضع . والمعنى : فأعرض أكثر هؤلاء عما في القرآن من الهدى فلم يهتدوا ، ومن البشارة فلم يُعنوا بها ، ومن النذارة فلم يحذروها ، فكانوا في أشد الحماقة ، إذ لم يعنوا بخَير ، ولا حَذِرُوا الشر ، فلم يأخذوا بالحيطة لأنفسهم وليس عائداً ل { قوم يعلمون } لأن الذين يعلمون لا يُعرض أحد منهم .والفاء في قوله : { فَهُمْ لا يَسْمَعُون } للتفريع على الإِعراض ، أي فهم لا يُلقون أسماعهم للقرآن فضلاً عن تدبره ، وهذا إجمال لإِعراضهم . وتقديم المسند إليه على المسند الفعلي في { فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ } دون أن يقول : فلا يسمعون لإِفادة تقوّي الحكم وتأكيده .
بشيرا ونذيرا حالان من الآيات ، والعامل فيه فصلت . وقيل : هما نعتان للقرآن بشيرا لأولياء الله نذيرا لأعدائه . وقرئ " بشير ونذير " صفة للكتاب . أو خبر مبتدأ محذوففأعرض أكثرهم يعني أهل مكة فهم لا يسمعون سماعا ينتفعون به . وروي أن الريان بن حرملة قال : قال الملأ من قريش وأبو جهل قد التبس علينا أمر محمد ، فلو التمستم رجلا عالما بالشعر والكهانة والسحر فكلمه ثم آتانا ببيان من أمره ، فقال عتبة بن ربيعة : والله لقد سمعت الكهانة والشعر والسحر ، وعلمت من ذلك علما لا يخفى علي إن كان كذلك . فقالوا : إيته فحدثه . فأتى النبي - صلى الله عليه وسلم - فقال له : يا محمد أنت خير أم قصي بن كلاب ؟ أنت خير أم هاشم ؟ أنت خير أم عبد المطلب ؟ أنت خير أم عبد الله ؟ فبم تشتم آلهتنا ، وتضلل آباءنا ، وتسفه أحلامنا ، وتذم ديننا ؟ فإن كنت إنما تريد الرياسة عقدنا إليك ألويتنا فكنت رئيسنا ما بقيت ، وإن كنت تريد الباءة زوجناك عشر نساء من أي بنات قريش شئت ، وإن كنت تريد المال جمعنا لك ما تستغني به أنت وعقبك من بعدك ، وإن كان هذا الذي يأتيك رئيا من الجن قد غلب عليك بذلنا لك أموالنا في طلب ما تتداوى به أو نغلب فيك . والنبي - صلى الله عليه وسلم - ساكت ، فلما فرغ قال : قد فرغت يا أبا الوليد ؟ قال : نعم . فقال : يا ابن أخي اسمع قال : أسمع . قال : " بسم الله الرحمن الرحيم " حم تنزيل من الرحمن الرحيم . كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون إلى قوله : فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود فوثب عتبة ووضع يده على فم النبي - صلى الله عليه وسلم - ، وناشده الله والرحم ليسكتن ، ورجع إلى أهله ولم يخرج إلى قريش فجاءه أبو جهل ، فقال : أصبوت إلى محمد ؟ أم أعجبك طعامه ؟ فغضب عتبة وأقسم ألا يكلم محمدا أبدا ، ثم قال : والله لقد تعلمون أني من أكثر قريش مالا ، ولكني لما قصصت عليه القصة أجابني بشيء والله ما هو بشعر ولا كهانة ولا سحر ، ثم تلا عليهم ما سمع منه إلى قوله : مثل صاعقة عاد وثمود وأمسكت بفيه وناشدته بالرحم أن [ ص: 303 ] يكف ، وقد علمتم أن محمدا إذا قال شيئا لم يكذب ، فوالله لقد خفت أن ينزل بكم العذاب ، يعني الصاعقة . وقد روى هذا الخبر أبو بكر الأنباري في كتاب الرد له عن محمد بن كعب القرظي ، وأن النبي - صلى الله عليه وسلم - قرأ حم فصلت حتى انتهى إلى السجدة فسجد وعتبة مصغ يستمع ، قد اعتمد على يديه من وراء ظهره . فلما قطع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - القراءة قال له : يا أبا الوليد قد سمعت الذي قرأت عليك فأنت وذاك فانصرف عتبة إلى قريش في ناديها فقالوا : والله لقد جاءكم أبو الوليد بغير الوجه الذي مضى به من عندكم . ثم قالوا : ما وراءك أبا الوليد ؟ قال : والله لقد سمعت كلاما من محمد ما سمعت مثله قط ، والله ما هو بالشعر ولا بالكهانة ، فأطيعوني في هذه وأنزلوها بي ، خلوا محمدا وشأنه واعتزلوه ، فوالله ليكونن لما سمعت من كلامه نبأ ، فإن أصابته العرب كفيتموه بأيدي غيركم ، وإن كان ملكا أو نبيا كنتم أسعد الناس به ; لأن ملكه ملككم وشرفه شرفكم . فقالوا : هيهات! سحرك محمد يا أبا الوليد . وقال : هذا رأيي لكم فاصنعوا ما شئتم .
The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.
An offer by the infidel's of Makkah to the Holy Prophet ﷺ
The infidels of Quraysh, who are the direct addressees of this Surah, tried very hard to suppress the propagation of Islam in early days after the revelation of the Qur'an, through the use of physical force, and tried equally hard to intimidate the Messenger of Allah and those who believed in him by causing to them all sorts of pains and agonies. But despite their opposition, Islam kept on widening the circle of its adherents, and increasing in strength. At first powerful and valiant persons like Sayyidna ` Umar Ibn Khattab ؓ entered Islam, then Sayyidna Hamzah ؓ ، one of the accepted leaders of Quraysh, embraced Islam. Now the Quraysh of Makkah started thinking that, instead of intimidation, persuasion and temptation may be more effective in blocking the way for Islam. An incident of this nature has been reproduced by Hafiz Ibn Kathir from the reports of Musnad of Bazzar, Abu Ya` la and Baghawi. There are some differences in these reports. Hafiz Ibn Kathir has considered the report of Baghawi to be the nearest to the truth. And then he has reproduced this incident from the book 'Kitab-us-Sirah' written by Muhammad Ibn Ishaq and has preferred this version to the other three. Therefore, this incident is being reproduced here in accordance with the report of Ibn Ishaq.
Muhammad Ibn Ishaq has stated that Muhammad Ibn Ka'b Qurazi says that this report has reached him from ` Utbah Ibn Rabi` ah who was recognized as one of the foremost leaders of Quraysh. One day he was sitting in Al-Masjid-ul-Haram with a party of Quraysh, while the Messenger of Allah was sitting alone in a corner on the other side.
` Utbah asked his people, "If you agree, I would like to talk to Muhammad (ﷺ) and offer him some attractions, so that if he accepts them, we give them to him and he, in exchange, would cease to propagate against our religion and faith. This was a time when Sayyidna Hamzah had become a Muslim, and the number of Muslims was increasing, and they were getting stronger day by day. All of ` Utbah's men spoke with one voice, and said "0 ` Abul-Walid ('Utbah's filial name) ! "Do so. Please talk to him".
` Utbah got up from his place, and went upto the Holy Prophet ﷺ and said, "0 nephew! you know that you are high-born and a noble man of the Quraysh; your family is large, noble and respectable to all of us. But you have put the tribe in a great difficulty. You have given such an invitational call which has created differences among us, has made us fools, has stigmatized our deities and our religion, and declared our forefathers to be infidels. So please listen to me. I am going to present a few things to you, so that you may select any of them. The Holy Prophet ﷺ said, "0 ` Abdul Walid! go ahead and say what you wish to say; I am listening to you."
` Utbah ` Abul Walid said, "0 nephew! If the purpose of your movement is to collect possessions, we promise to collect so much wealth for you that you would become the wealthiest person of the nation. If the purpose is to become a leader and a ruler, then all of us would accept you as the leader of the whole of Quraysh, and would not do anything without your order. If you want kingdom, then we accept you as our king. And if the case is that some Jinn or Satan comes to you, and compels you to do these things and you are unable to drive him away, then we will have you treated at our expense, because we know that a person prevailed upon by a Satan can be cured by treatments." ` Utbah kept on speaking at some length and the Holy Prophet ﷺ kept on listening to him.
At the end, the Holy Prophet ﷺ said, "0 ` Abul Walid! Have you finished? When he said yes, then the Holy Prophet ﷺ said to him, "Now please listen to me." And ` Utbah replied, "No doubt, I would listen to you."
The Holy Prophet ﷺ ، instead of saying anything himself started reciting Surah Fussilat (the present Surah):
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ ۔ حم تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
"With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful." Merciful. Ha Meem. This is a revelation from the All-Merciful, the Very-Merciful-- a book whose verses are elaborated in the form of an Arabic Qur'an for a people who understand."
Bazzar and Baghawi narrate that, during the recitation of the verses of this Surah, when the Holy Prophet reached this verse:
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
"So, if they turn away, then say,” I have warned you of a calamity like the calamity of ` Ad and Thamud," (41:13)
` Utbah put his hand on the blessed mouth of Holy Prophet ﷺ ، and asked him to have mercy on his lineage and relationship, and not to recite any further for their sake. Ibn Ishaq narrates that when the Holy Prophet ﷺ commenced the recitation of these verses, ` Utbah listened quietly and attentively while supporting his back by his hands, till the Holy Prophet ﷺ reached the verse of Sajdah in this Surah and prostrated. Then he addressed ` Utbah, and said to him, "You have heard what you heard, and now you are free to do what you like." ` Utbah got up and started walking towards his party. When they saw him coming, his party members started saying among themselves that, by God, ` Abul Walid's face has changed - it is not the same as it was when he had gone. When ` Utbah reached them, they asked him, "What is the news you have come with?" He said to them:
انِی سمعت قولا واللہ ما سمعت مثلہ قط، واللہ ما ھو بالسحر ولا بالشعر ولا بالکھانۃ ، یا معشر قریش اطیعونی واجلُھا لی، خَلُوّوا بین الرجل وبین ما ھو فیہ فاعتزلوہ فو اللہ لیکونن لقولہ الزی سمعت نباء، فان تصبہ العرب فقد کفیتموہ بغیرکم، وان یظھر علی العرب فمل کہ ملککم وعزہ عزّکم و کنتم اسعد الناس بہٖ
"I heard such a discourse that, by God, I have never heard any discourse like it before; by God, it is neither a sorcerer's enchantment, nor a poet's poetry, nor a wizard incantation (which they obtain from shaitans). 0 my tribe of Quraysh! Listen to me, and let me handle this matter. My advice is that you should give up confronting him, and let him go about his business, because this discourse of his is bound to receive eminence. You should wait and see how the rest of Arabia treats them. If, besides Quraysh, the rest of Arabs defeat them, then your problem is solved without any effort on your part, and if he prevails on the rest of Arabs, then his rule will be your rule, their honor will be your honor, and you will be the luckiest people because of him." (Ibn Kathir p. 91, vol. 4)
When his Qurayshi companions heard his speech, they said to him "0 Abul Walid! Muhammad has cast an enchanting spell upon you with his words." ` Utbah replied to them, "I have given you my advice, and now it is upto you to do what you like.
(Good tidings) of Paradise (and a warning) from hell; it gives good tidings of the Garden to those who believe in the Qur'an and warns from the Fire those who disbelieve in the Qur'an. (But most of them) the disbelievers of Mecca (turn away) from believing in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (so that they hear not) they do not believe in Muhammad (pbuh) or in the Qur'an nor do they obey Allah.