Allah is the Creator and the Sustainer
Allah states that He is the King and Owner of the heavens and earth and all of what is in them, and that He has written mercy on His Most Honorable Self. It is recorded in the Two Sahihs, that Abu Hurayrah said that the Prophet said,
«إِنَّ اللهَ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ، كَتَبَ كِتَابًا عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ، إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي»
(When Allah created the creation, He wrote in a Book that He has with Him above the Throne; `My mercy overcomes My anger.') Allah said;
لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ
(Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt.) swearing by His Most Honored Self that He will gather His servants,
إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(For appointed meeting of a known Day.) 56:50, the Day of Resurrection that will certainly occur, and there is no doubt for His believing servants in this fact. As for those who deny and refuse, they are in confusion and disarray. Allah's statement,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(Those who destroy themselves) on the Day of Resurrection,
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
(will not believe. ) in the Return and thus do not fear the repercussions of that Day. Allah said next,
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
(And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day.) meaning, all creatures in the heavens and earth are Allah's servants and creatures, and they are all under His authority, power and will; there is no deity worthy of worship except Him,
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
(and He is the All-Hearing, the All-Knowing.) He hears the statements of His servants and knows their actions, secrets and what they conceal. Allah then said to His servant and Messenger Muhammad ﷺ, whom He sent with the pure Tawhid and the straight religion, commanding him to call the people to Allah's straight path;
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
(Say: "Shall I take as a guardian any other than Allah, the Creator of the heavens and the earth") Similarly, Allah said,
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّى أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَـهِلُونَ
(Say: "Do you order me to worship other than Allah, O you fools") 39:64. The meaning here is, I will not take a guardian except Allah, without partners, for He is the Creator of the heavens and earth Who orignated them without precedent,
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
(And it is He Who feeds but is not fed.) For He sustains His creatures without needing them. Allah also said;
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإِنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ
(And I created not the Jinn and humans except that they should worship Me (Alone).) 51:56 Some scholars read it, وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يَطْعَمُ "And it is He Who feeds but He does not eat." meaning, Allah does not eat. Abu Hurayrah narrated, "A man from Al-Ansar from the area of Quba' invited the Prophet to eat some food, and we went along with the Prophet . When the Prophet ate and washed his hands, he said,
«الْحَمْدُ للهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، وَمَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ العُرْيِ، وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ للهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ رَبِّي وَلَا مُكَافأً وَلَا مَكْفُورٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَانَا مِنَ الضَّلَالِ، وَبَصَّرَنَا مِنَ العَمَى، وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنَ خَلَقَ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين»
(All praise is due to Allah, Who feeds but is never fed, He bestowed bounty unto us, Who gave us guidance and fed us, gave us something to drink, covered our nakedness; and for every favor He has given us. All praise is due to Allah, praise that should not be neglected, my Lord, all the while affirming that we will never be able to duly thank Him; nor be appreciative enough of Him, nor be free of needing Him. All thanks and praises are due to Allah Who fed us the food, gave us the drink, covered our nudity, guided us from misguidance, gave us sight from blindness, and honored us above many of His creaturers. All praise is due to Allah, Lord of all that exists.")
قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ
(Say: "Verily, I am commanded to be the first of those who submit themselves to Allah as (Muslims).") from this Ummah,
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ - قُلْ إِنِّى أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
(And be not you of the idolaters. Say: "I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.") 6:14-15, the Day of Resurrection,
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ
(Who is averted from) such a torment,
يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ
(on that Day, He has surely been Merciful to him) meaning, Allah will have been merciful to him,
وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
(And that would be the obvious success.) Allah also said,
فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ
(And whoever is moved away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful.) 3:185, success here indicates acquiring profit and negates loss.
And to Him exalted be He belongs all that inhabits resides in the night and the day that is to say everything — He is its Lord its Creator and its Possessor; and He is the Hearer of what is said the Knower’ of what is done.
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing.The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear-ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders.It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, �Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.�It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: �I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.� Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, �The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.�
ولله ملك كل شيء في السموات والأرض، سكن أو تحرك، خفي أو ظهر، الجميع عبيده وخلقه، وتحت قهره وتصرفه وتدبيره، وهو السميع لأقوال عباده، الحليم بحركاتهم وسرائرهم.
ثم قال تعالى "وله ما سكن في الليل والنهار" أي كل دابة في السموات والأرض الجميع عباده وخلقه وتحت قهره وتصرفه وتدبيره لا إله إلا هو "وهو السميع العليم" أي السميع لأقوال عباده العليم بحركاتهم وضمائرهم وسرائرهم ثم قال تعالى لعبده ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم الذي بعثه بالتوحيد العظيم وبالشرع القويم وأمره أن يدعو الناس إلى صراط الله المستقيم.
ثم ساق - سبحانه - ما يشهد بشمول علمه وقدرته فقال : { وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي الليل والنهار وَهُوَ السميع العليم } .قال القرطبى : ( سكن معناه هدأ واستقر ، والمراد ما سكن وما تحرك ، فحذف لعلم السامع ، وقيل : خص الساكن بالذكر لأن ما يعمه السكون أكثر مما تعمه الحركة ، وقيل : المعنى ، ما خلق ، فهو عام فى جميع المخلوقات متحركها وساكنها ، فإنه يجرى عليه الليل والنهار ، وعلى هذا فليس المراد بالسكون ضد الحركة بل المراد الخلق وهذا أحسن ما قيل لأنه يجمع شتات الأقوال ) .والمعنى : ولله - سبحانه - جميع ما استقر وتحرك ووجد فى كل زمان ومكان من إنسان وحيوان ونبات وغير ذلك من المخلوقات ، وهو - سبحانه - السميع لكل دقيق وجليل ، العليم بكل الظواهر والبواطن ، والتعبير بما فى قوله : { وَلَهُ مَا سَكَنَ } للدلالة على العموم والشمول .
القول في تأويل قوله : وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13)قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: لا يؤمن هؤلاء العادلون بالله الأوثانَ, فيخلصوا له التوحيد، ويُفْرِدوا له الطاعة، ويقرّوا بالألوهية، جهلا =" وله ما سكن في الليل والنهار " ، يقول: وله ملك كل شيء, لأنه لا شيء من خلق الله إلا وهو ساكنٌ في الليل والنهار. فمعلوم بذلك أن معناه ما وصفنا=" وهو السميع " ، يقول: وهو السميع ما يقول هؤلاء المشركون فيه، من ادّعائهم له شريكًا, وما يقول غيرهم من خلقه (30) =" العليم " ، بما يضمرونه في أنفسهم، وما يظهرونه بجوارحهم, لا يخفى عليه شيء من ذلك, فهو يحصيه عليهم, ليوفّي كل إنسان ثوابَ ما اكتسبَ، وجزاء ما عمل .* * *وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله: " سكن " ، قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:13109 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " وله ما سكن في الليل والنهار " ، يقول: ما استقرَّ في الليل والنهار.---------------------الهوامش :(30) في المطبوعة: "من خلاف ذلك" ، غير ما في المخطوطة بسوء رأيه.
( وله ما سكن في الليل والنهار ) أي : استقر ، قيل : أراد ما سكن وما تحرك ، كقوله : ( سرابيل تقيكم الحر ) أي : الحر والبرد ، وقيل : إنما خص السكون بالذكر لأن النعمة فيه أكثر ، قال محمد بن جرير : كل ما طلعت عليه الشمس وغربت فهو من ساكن الليل والنهار ، والمراد منه جميع ما في الأرض . وقيل معناه : ما يمر عليه الليل والنهار ، ( وهو السميع ) لأصواتهم ، ( العليم ) بأسرارهم .
جملة معطوفة على { لله } من قوله : { قل لله } [ الأنعام : 12 ] الذي هو في تقدير الجملة ، أي ما في السماوات والأرض لله ، وله ما سكن .والسكون استقرار الجسم في مكان ، أي حيّز لا ينتقل عنه مدّة ، فهو ضدّ الحركة ، وهو من أسباب الاختفاء ، لأنّ المختفي يسكن ولا ينتشر . والأحسن عندي أن يكون هنا كناية عن الخفاء مع إرادة المعنى الصريح . ووجه كونه كناية أنّ الكلام مسوق للتذكير بعلم الله تعالى وأنّه لا يخفى عليه شيء من أعمالكم ومحاسبكم عليها يوم يجمعكم إلى يوم القيامة ، فهو كقوله تعالى : { الله يعلم ما تحمل كلّ أنثى إلى أن قال ومن هو مستخف بالليل } [ الرعد : 8 10 ]. فالذي سكن بالليل والنهار بعض ما في السماوات والأرض ، فلمّا أعلمهم بأنّه يملك ما في السموات والأرض عطف عليه الإعلام بأنه يملك ما سكن من ذلك لأنّه بحيث يُغفل عن شمول ما في السماوات والأرض إيّاه ، لأنّ المتعارف بين الناس إذا أخبروا عن أشياء بحكم أن يريدوا الأشياء المعروفة المتداولة . فهذا من ذكر الخاصّ بعد العامّ لتقرير عموم الملك لله تعالى بأنّ مِلكه شمل الظاهرات والخفيّات ، ففي هذا استدعاء ليوجّهوا النظر العقلي في الموجودات الخفيّة وما في إخفائها من دلالة على سعة القدرة وتصرّفات الحكمة الإلهية .و { في } للظرفية الزمانية ، وهي ظرف مستقرّ ، لأنّ فعل السكون لا يتعدّى إلى الزمان تعدية الظرف اللغو كما يتعدّى إلى المكان لو كان بمعنى حلّ واستقرّ وهو ما لا يناسب حمل معنى الآية عليه . والكلام تمهيد لسعة العلم ، لأنّ شأن المالك أن يعلم مملوكاته . وتخصيص الليل بالذكر لأنّ الساكن في ذلك الوقت يزداد خفاء ، فهو كقوله : { ولا حَبَّةٍ في ظلمات الأرض } [ الأنعام : 59 ]. وعطف النهار عليه لقصد زيادة الشمول ، لأنّ الليل لمّا كان مظنّةً الاختفاء فيه قد يظنّ أنّ العالِم يقصد الاطّلاع على الساكنات فيه بأهميّة ولا يقصد إلى الاطّلاع على الساكنات في النهار ، فذكر النهار لتحقيق تمام الإحاطة بالمعلومات .وتقديم المجرور للدلالة على الحصر ، وهو حصر الساكنات في كونها له لا لغيره ، أي في كون ملكها التامّ له ، كماتقدّم في قوله : { قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله } [ الأنعام : 12 ].وقد جاء قوله : { وهو السميع العليم } كالنتيجة للمقدمة ، لأنّ المقصود من الإخبار بأنّ الله يملك الساكنات التمهيد لإثبات عموم علمه ، وإلاّ فإنّ مِلك المتحرّكات المتصرّفات أقوى من ملك الساكنات التي لا تبدي حَراكاً ، فظهر حسن وقع قوله : { وهو السميع العليم } عقب هذا .والسميع : العالم العظيم بالمسموعات أو بالمحسوسات . والعليم : الشديد العلم بكلّ معلوم .
اعلم أن هذه السورة الكريمة، قد اشتملت على تقرير التوحيد، بكل دليل عقلي ونقلي، بل كادت أن تكون كلها في شأن التوحيد ومجادلة المشركين بالله المكذبين لرسوله. فهذه الآيات، ذكر الله فيها ما يتبين به الهدى، وينقمع به الشرك. فذكر أن { لَهُ } تعالى { مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ } وذلك هو المخلوقات كلها، من آدميها، وجِنِّها، وملائكتها، وحيواناتها وجماداتها، فالكل خلق مدبرون، وعبيد مسخرون لربهم العظيم، القاهر المالك، فهل يصح في عقل ونقل، أن يعبد مِن هؤلاء المماليك، الذي لا نفع عنده ولا ضر؟ ويترك الإخلاص للخالق، المدبر المالك، الضار النافع؟! أم العقول السليمة، والفطر المستقيمة، تدعو إلى إخلاص العبادة، والحب، والخوف، والرجاء لله رب العالمين؟!. { السَّمِيعُ } لجميع الأصوات، على اختلاف اللغات، بتفنن الحاجات. { الْعَلِيمُ } بما كان، وما يكون، وما لم يكن لو كان كيف كان يكون، المطلع على الظواهر والبواطن؟!.
قوله تعالى : وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليمقوله تعالى : وله ما سكن في الليل والنهار أي : ثبت ، وهذا احتجاج عليهم أيضا . وقيل : نزلت الآية لأنهم قالوا : علمنا أنه ما يحملك على ما تفعل إلا الحاجة ، فنحن نجمع لك من أموالنا حتى تصير أغنانا ; فقال الله تعالى : أخبرهم أن جميع الأشياء لله ، فهو قادر على أن يغنيني . و ( سكن ) معناه هدأ واستقر ; والمراد ما سكن وما تحرك ، فحذف لعلم السامع . وقيل : خص الساكن بالذكر لأن ما يعمه السكون أكثر مما تعمه الحركة . وقيل المعنى ما [ ص: 308 ] خلق ، فهو عام في جميع المخلوقات متحركها وساكنها ، فإنه يجري عليه الليل والنهار ; وعلى هذا فليس المراد بالسكون ضد الحركة بل المراد الخلق ، وهذا أحسن ما قيل ; لأنه يجمع شتات الأقوال . وهو السميع لأصواتهم العليم بأسرارهم .
In this world communicating the Word of God is a task of some complexity. This is because God has ordained that the Truth be veiled in doubt, so that man may find reasons for rejecting it alongside arguments in support of its acceptance. The real test of man is that he should be able to tear down the veil of doubt and raise himself to the position of certainty. He should eschew doubt in all its guises and take a firm hold of the divine Truth. Believing without seeing is the real test of man. When reality is made visible, its acceptance has no value. Man denies the obvious truth. On obtaining power, he degrades others. One man makes another the victim of his tyranny. Why is this so? Does man wield absolute power in this world? Is there nobody here to stay his hand? Is there a combination of opposites in God’s regime, given that He seems to have filled man’s world with oppression and injustice and the rest of the world with mercy and meaningfulness? No, it is not so. God, who is the Lord of Heaven and earth, is also the Lord of that creature who toils during the day and rests at night. Just as God’s grace is given unstintingly to the universe, so also is it given to human beings. The difference is that for the rest of the world, His grace is fully in evidence right from the first day, whereas for the world of human beings, His grace will be fully shown on the Day of Judgement.
The word, ` sukun' appearing in verse 13: وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ (And to Him belongs what finds rest in the night and the day) could either mean the state of being still or at rest, in which case, the verse would mean that Allah is the Master of everything present in the night and the day. Or, it is also possible that the sense could be that of a combined state of stillness and movement (which would amount to saying - what tarries and what moves), but what was mentioned here is the state of sukun or rest only - because, movement which stands in contrast to it can be understood as being obvious enough.
And about their saying to Muhammad (pbuh): �revert to our religion and we shall make you rich, marry you, give you status and make you king over us�, Allah said: (Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer) of their saying, (the Knower) of their punishment and of the provisions of created beings.
Allah is the Creator and the Sustainer
Allah states that He is the King and Owner of the heavens and earth and all of what is in them, and that He has written mercy on His Most Honorable Self. It is recorded in the Two Sahihs, that Abu Hurayrah said that the Prophet said,
«إِنَّ اللهَ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ، كَتَبَ كِتَابًا عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ، إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي»
(When Allah created the creation, He wrote in a Book that He has with Him above the Throne; `My mercy overcomes My anger.') Allah said;
لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ
(Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt.) swearing by His Most Honored Self that He will gather His servants,
إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(For appointed meeting of a known Day.) 56:50, the Day of Resurrection that will certainly occur, and there is no doubt for His believing servants in this fact. As for those who deny and refuse, they are in confusion and disarray. Allah's statement,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(Those who destroy themselves) on the Day of Resurrection,
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
(will not believe. ) in the Return and thus do not fear the repercussions of that Day. Allah said next,
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
(And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day.) meaning, all creatures in the heavens and earth are Allah's servants and creatures, and they are all under His authority, power and will; there is no deity worthy of worship except Him,
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
(and He is the All-Hearing, the All-Knowing.) He hears the statements of His servants and knows their actions, secrets and what they conceal. Allah then said to His servant and Messenger Muhammad ﷺ, whom He sent with the pure Tawhid and the straight religion, commanding him to call the people to Allah's straight path;
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
(Say: "Shall I take as a guardian any other than Allah, the Creator of the heavens and the earth") Similarly, Allah said,
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّى أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَـهِلُونَ
(Say: "Do you order me to worship other than Allah, O you fools") 39:64. The meaning here is, I will not take a guardian except Allah, without partners, for He is the Creator of the heavens and earth Who orignated them without precedent,
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
(And it is He Who feeds but is not fed.) For He sustains His creatures without needing them. Allah also said;
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإِنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ
(And I created not the Jinn and humans except that they should worship Me (Alone).) 51:56 Some scholars read it, وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يَطْعَمُ "And it is He Who feeds but He does not eat." meaning, Allah does not eat. Abu Hurayrah narrated, "A man from Al-Ansar from the area of Quba' invited the Prophet to eat some food, and we went along with the Prophet . When the Prophet ate and washed his hands, he said,
«الْحَمْدُ للهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، وَمَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ العُرْيِ، وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ للهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ رَبِّي وَلَا مُكَافأً وَلَا مَكْفُورٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَانَا مِنَ الضَّلَالِ، وَبَصَّرَنَا مِنَ العَمَى، وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنَ خَلَقَ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين»
(All praise is due to Allah, Who feeds but is never fed, He bestowed bounty unto us, Who gave us guidance and fed us, gave us something to drink, covered our nakedness; and for every favor He has given us. All praise is due to Allah, praise that should not be neglected, my Lord, all the while affirming that we will never be able to duly thank Him; nor be appreciative enough of Him, nor be free of needing Him. All thanks and praises are due to Allah Who fed us the food, gave us the drink, covered our nudity, guided us from misguidance, gave us sight from blindness, and honored us above many of His creaturers. All praise is due to Allah, Lord of all that exists.")
قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ
(Say: "Verily, I am commanded to be the first of those who submit themselves to Allah as (Muslims).") from this Ummah,
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ - قُلْ إِنِّى أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
(And be not you of the idolaters. Say: "I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.") 6:14-15, the Day of Resurrection,
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ
(Who is averted from) such a torment,
يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ
(on that Day, He has surely been Merciful to him) meaning, Allah will have been merciful to him,
وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
(And that would be the obvious success.) Allah also said,
فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ
(And whoever is moved away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful.) 3:185, success here indicates acquiring profit and negates loss.
And to Him exalted be He belongs all that inhabits resides in the night and the day that is to say everything — He is its Lord its Creator and its Possessor; and He is the Hearer of what is said the Knower’ of what is done.
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing. The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear- ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders. It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, “Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.” It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: “I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.” Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, “The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.”
And His is whatsoever dwells in the night and the day, and He is the Hearing, the Knowing.The newly arriving things are God's as a kingdom, in God as manifestation, from God in appear-ance, and unto God in return. And He is the Hearing of the moans of the yearners, and the Knowing of the longing of the finders.It has been said that night is a general darkness that appears around the world, and day is a general brightness that reaches the whole world. Before the creation of the world and before the creation of light and darkness, there was neither night nor day. In paradise there is no sun, but all is day, for in reality the general brightness is there. Whatever is closer to God has a more complete light and luminosity. ʿAbdallāh ibn Masʿūd said, �Surely there is no day or night with your Lord- He illuminates the heavens with the light of His face.�It is mentioned in the traditions that the Lord of the Worlds created a tremendous angel, plac- ing night in one of his fists and day in the other. Whenever the angel closes one fist and opens the other, that is the ruling power of the day. When he closes this fist and opens the other, that is the ruling power of the night. By way of allusion, God is saying: �I placed the disk of the sun in the fist of the angel, but I did not give the hearts of My friends to anyone. The angel has no interven- tion in or power over the hearts of the friends.� Know that the disk of the sun is in the fist of the angel, but the heart of the lovers is in the fist of the King-majestic and high is He! MuṣṬafā said, �The hearts of the servants are between two fingers of the All-Merciful.�
ولله ملك كل شيء في السموات والأرض، سكن أو تحرك، خفي أو ظهر، الجميع عبيده وخلقه، وتحت قهره وتصرفه وتدبيره، وهو السميع لأقوال عباده، الحليم بحركاتهم وسرائرهم.
ثم قال تعالى "وله ما سكن في الليل والنهار" أي كل دابة في السموات والأرض الجميع عباده وخلقه وتحت قهره وتصرفه وتدبيره لا إله إلا هو "وهو السميع العليم" أي السميع لأقوال عباده العليم بحركاتهم وضمائرهم وسرائرهم ثم قال تعالى لعبده ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم الذي بعثه بالتوحيد العظيم وبالشرع القويم وأمره أن يدعو الناس إلى صراط الله المستقيم.
ثم ساق - سبحانه - ما يشهد بشمول علمه وقدرته فقال : { وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي الليل والنهار وَهُوَ السميع العليم } .قال القرطبى : ( سكن معناه هدأ واستقر ، والمراد ما سكن وما تحرك ، فحذف لعلم السامع ، وقيل : خص الساكن بالذكر لأن ما يعمه السكون أكثر مما تعمه الحركة ، وقيل : المعنى ، ما خلق ، فهو عام فى جميع المخلوقات متحركها وساكنها ، فإنه يجرى عليه الليل والنهار ، وعلى هذا فليس المراد بالسكون ضد الحركة بل المراد الخلق وهذا أحسن ما قيل لأنه يجمع شتات الأقوال ) .والمعنى : ولله - سبحانه - جميع ما استقر وتحرك ووجد فى كل زمان ومكان من إنسان وحيوان ونبات وغير ذلك من المخلوقات ، وهو - سبحانه - السميع لكل دقيق وجليل ، العليم بكل الظواهر والبواطن ، والتعبير بما فى قوله : { وَلَهُ مَا سَكَنَ } للدلالة على العموم والشمول .
القول في تأويل قوله : وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13)قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: لا يؤمن هؤلاء العادلون بالله الأوثانَ, فيخلصوا له التوحيد، ويُفْرِدوا له الطاعة، ويقرّوا بالألوهية، جهلا =" وله ما سكن في الليل والنهار " ، يقول: وله ملك كل شيء, لأنه لا شيء من خلق الله إلا وهو ساكنٌ في الليل والنهار. فمعلوم بذلك أن معناه ما وصفنا=" وهو السميع " ، يقول: وهو السميع ما يقول هؤلاء المشركون فيه، من ادّعائهم له شريكًا, وما يقول غيرهم من خلقه (30) =" العليم " ، بما يضمرونه في أنفسهم، وما يظهرونه بجوارحهم, لا يخفى عليه شيء من ذلك, فهو يحصيه عليهم, ليوفّي كل إنسان ثوابَ ما اكتسبَ، وجزاء ما عمل .* * *وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله: " سكن " ، قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:13109 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " وله ما سكن في الليل والنهار " ، يقول: ما استقرَّ في الليل والنهار.---------------------الهوامش :(30) في المطبوعة: "من خلاف ذلك" ، غير ما في المخطوطة بسوء رأيه.
( وله ما سكن في الليل والنهار ) أي : استقر ، قيل : أراد ما سكن وما تحرك ، كقوله : ( سرابيل تقيكم الحر ) أي : الحر والبرد ، وقيل : إنما خص السكون بالذكر لأن النعمة فيه أكثر ، قال محمد بن جرير : كل ما طلعت عليه الشمس وغربت فهو من ساكن الليل والنهار ، والمراد منه جميع ما في الأرض . وقيل معناه : ما يمر عليه الليل والنهار ، ( وهو السميع ) لأصواتهم ، ( العليم ) بأسرارهم .
جملة معطوفة على { لله } من قوله : { قل لله } [ الأنعام : 12 ] الذي هو في تقدير الجملة ، أي ما في السماوات والأرض لله ، وله ما سكن .والسكون استقرار الجسم في مكان ، أي حيّز لا ينتقل عنه مدّة ، فهو ضدّ الحركة ، وهو من أسباب الاختفاء ، لأنّ المختفي يسكن ولا ينتشر . والأحسن عندي أن يكون هنا كناية عن الخفاء مع إرادة المعنى الصريح . ووجه كونه كناية أنّ الكلام مسوق للتذكير بعلم الله تعالى وأنّه لا يخفى عليه شيء من أعمالكم ومحاسبكم عليها يوم يجمعكم إلى يوم القيامة ، فهو كقوله تعالى : { الله يعلم ما تحمل كلّ أنثى إلى أن قال ومن هو مستخف بالليل } [ الرعد : 8 10 ]. فالذي سكن بالليل والنهار بعض ما في السماوات والأرض ، فلمّا أعلمهم بأنّه يملك ما في السموات والأرض عطف عليه الإعلام بأنه يملك ما سكن من ذلك لأنّه بحيث يُغفل عن شمول ما في السماوات والأرض إيّاه ، لأنّ المتعارف بين الناس إذا أخبروا عن أشياء بحكم أن يريدوا الأشياء المعروفة المتداولة . فهذا من ذكر الخاصّ بعد العامّ لتقرير عموم الملك لله تعالى بأنّ مِلكه شمل الظاهرات والخفيّات ، ففي هذا استدعاء ليوجّهوا النظر العقلي في الموجودات الخفيّة وما في إخفائها من دلالة على سعة القدرة وتصرّفات الحكمة الإلهية .و { في } للظرفية الزمانية ، وهي ظرف مستقرّ ، لأنّ فعل السكون لا يتعدّى إلى الزمان تعدية الظرف اللغو كما يتعدّى إلى المكان لو كان بمعنى حلّ واستقرّ وهو ما لا يناسب حمل معنى الآية عليه . والكلام تمهيد لسعة العلم ، لأنّ شأن المالك أن يعلم مملوكاته . وتخصيص الليل بالذكر لأنّ الساكن في ذلك الوقت يزداد خفاء ، فهو كقوله : { ولا حَبَّةٍ في ظلمات الأرض } [ الأنعام : 59 ]. وعطف النهار عليه لقصد زيادة الشمول ، لأنّ الليل لمّا كان مظنّةً الاختفاء فيه قد يظنّ أنّ العالِم يقصد الاطّلاع على الساكنات فيه بأهميّة ولا يقصد إلى الاطّلاع على الساكنات في النهار ، فذكر النهار لتحقيق تمام الإحاطة بالمعلومات .وتقديم المجرور للدلالة على الحصر ، وهو حصر الساكنات في كونها له لا لغيره ، أي في كون ملكها التامّ له ، كماتقدّم في قوله : { قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله } [ الأنعام : 12 ].وقد جاء قوله : { وهو السميع العليم } كالنتيجة للمقدمة ، لأنّ المقصود من الإخبار بأنّ الله يملك الساكنات التمهيد لإثبات عموم علمه ، وإلاّ فإنّ مِلك المتحرّكات المتصرّفات أقوى من ملك الساكنات التي لا تبدي حَراكاً ، فظهر حسن وقع قوله : { وهو السميع العليم } عقب هذا .والسميع : العالم العظيم بالمسموعات أو بالمحسوسات . والعليم : الشديد العلم بكلّ معلوم .
اعلم أن هذه السورة الكريمة، قد اشتملت على تقرير التوحيد، بكل دليل عقلي ونقلي، بل كادت أن تكون كلها في شأن التوحيد ومجادلة المشركين بالله المكذبين لرسوله. فهذه الآيات، ذكر الله فيها ما يتبين به الهدى، وينقمع به الشرك. فذكر أن { لَهُ } تعالى { مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ } وذلك هو المخلوقات كلها، من آدميها، وجِنِّها، وملائكتها، وحيواناتها وجماداتها، فالكل خلق مدبرون، وعبيد مسخرون لربهم العظيم، القاهر المالك، فهل يصح في عقل ونقل، أن يعبد مِن هؤلاء المماليك، الذي لا نفع عنده ولا ضر؟ ويترك الإخلاص للخالق، المدبر المالك، الضار النافع؟! أم العقول السليمة، والفطر المستقيمة، تدعو إلى إخلاص العبادة، والحب، والخوف، والرجاء لله رب العالمين؟!. { السَّمِيعُ } لجميع الأصوات، على اختلاف اللغات، بتفنن الحاجات. { الْعَلِيمُ } بما كان، وما يكون، وما لم يكن لو كان كيف كان يكون، المطلع على الظواهر والبواطن؟!.
قوله تعالى : وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليمقوله تعالى : وله ما سكن في الليل والنهار أي : ثبت ، وهذا احتجاج عليهم أيضا . وقيل : نزلت الآية لأنهم قالوا : علمنا أنه ما يحملك على ما تفعل إلا الحاجة ، فنحن نجمع لك من أموالنا حتى تصير أغنانا ; فقال الله تعالى : أخبرهم أن جميع الأشياء لله ، فهو قادر على أن يغنيني . و ( سكن ) معناه هدأ واستقر ; والمراد ما سكن وما تحرك ، فحذف لعلم السامع . وقيل : خص الساكن بالذكر لأن ما يعمه السكون أكثر مما تعمه الحركة . وقيل المعنى ما [ ص: 308 ] خلق ، فهو عام في جميع المخلوقات متحركها وساكنها ، فإنه يجري عليه الليل والنهار ; وعلى هذا فليس المراد بالسكون ضد الحركة بل المراد الخلق ، وهذا أحسن ما قيل ; لأنه يجمع شتات الأقوال . وهو السميع لأصواتهم العليم بأسرارهم .
In this world communicating the Word of God is a task of some complexity. This is because God has ordained that the Truth be veiled in doubt, so that man may find reasons for rejecting it alongside arguments in support of its acceptance. The real test of man is that he should be able to tear down the veil of doubt and raise himself to the position of certainty. He should eschew doubt in all its guises and take a firm hold of the divine Truth. Believing without seeing is the real test of man. When reality is made visible, its acceptance has no value. Man denies the obvious truth. On obtaining power, he degrades others. One man makes another the victim of his tyranny. Why is this so? Does man wield absolute power in this world? Is there nobody here to stay his hand? Is there a combination of opposites in God’s regime, given that He seems to have filled man’s world with oppression and injustice and the rest of the world with mercy and meaningfulness? No, it is not so. God, who is the Lord of Heaven and earth, is also the Lord of that creature who toils during the day and rests at night. Just as God’s grace is given unstintingly to the universe, so also is it given to human beings. The difference is that for the rest of the world, His grace is fully in evidence right from the first day, whereas for the world of human beings, His grace will be fully shown on the Day of Judgement.
The word, ` sukun' appearing in verse 13: وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ (And to Him belongs what finds rest in the night and the day) could either mean the state of being still or at rest, in which case, the verse would mean that Allah is the Master of everything present in the night and the day. Or, it is also possible that the sense could be that of a combined state of stillness and movement (which would amount to saying - what tarries and what moves), but what was mentioned here is the state of sukun or rest only - because, movement which stands in contrast to it can be understood as being obvious enough.
And about their saying to Muhammad (pbuh): �revert to our religion and we shall make you rich, marry you, give you status and make you king over us�, Allah said: (Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer) of their saying, (the Knower) of their punishment and of the provisions of created beings.